<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
	<channel>
		<title>انجمن‌های گفتگوی زيرنويس فارسی</title>
		<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/</link>
		<description>محلي براي گفتگو درباره زيرنويس فارسي و فيلم‌هاي روز دنيا توسط مترجمان و علاقمندان...</description>
		<language>fa</language>
		<lastBuildDate>Thu, 17 May 2012 22:26:48 GMT</lastBuildDate>
		<generator>vBulletin</generator>
		<ttl>60</ttl>
		<image>
			<url>http://www.farsisubtitle.com/forum/images/misc/rss.png</url>
			<title>انجمن‌های گفتگوی زيرنويس فارسی</title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/</link>
		</image>
		<item>
			<title>زيرنويس فارسي John Carter</title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19724&amp;goto=newpost</link>
			<pubDate>Thu, 17 May 2012 21:27:59 GMT</pubDate>
			<description>*زيرنويس فارسي** (2012) John Carter* 
 
 
تصویر: http://www.pic1.iran-forum.ir/images/up5/23058354715788060314.jpg  
 
John Carter (2012) - IMDb...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><div style="text-align: center;"><font color="#ffd700"><font size="4"><b>زيرنويس فارسي</b></font></font><font color="#4B0082"><font size="4"><b> (2012) John Carter</b></font></font><br />
<br />
<br />
<img src="http://www.pic1.iran-forum.ir/images/up5/23058354715788060314.jpg" border="0" alt="" /><br />
<br />
<a href="http://www.imdb.com/title/tt0401729/" target="_blank">John Carter (2012) - IMDb</a><br />
<br />
<b><br />
کاري از<br />
<br />
<font color="#006400">حسين غريبي، حسين Black Death و امير طهماسبي</font><br />
<br />
همکاري مشترک<font color="#000080"><br />
..: BaranMovie :..<br />
..: FarsiSubtitle :..</font></b><font color="#000080"><br />
</font><br />
<br />
<a href="http://alt.subscene.com/farsi_persian/John-Carter/subtitle-578019.aspx" target="_blank">دانلود زیرنویس هماهنگ با نسخه های DVDRip 1CD</a><br />
<br />
<a href="http://alt.subscene.com/farsi_persian/John-Carter/subtitle-578010.aspx" target="_blank">دانلود زیرنویس هماهنگ با نسخه های (DVDRip 2CD</a> (John.Carter.2012.DVDRip.XviD-DEPRiVED<br />
<br />
<br />
<a href="http://alt.subscene.com/farsi_persian/John-Carter/subtitle-577676.aspx" target="_blank">دانلود زيرنويس هماهنگ با نسخه‌هاي TS  و  R6 </a><br />
<br />
</div>-----<br />
<b>در مورد فيلم</b><br />
جان کارتر، داستان مرديست که طي يک اتفاق، بطور ناگهاني سر از مريخ در مي آورد و درگير اتفاقاتي ميشود که در آنجا ميفتد.<br />
<br />
نقد و بررسي فيلم در <a href="http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=18883" target="_blank"> نقد و بررسی فیلم John Carter (جان کارتر)</a><br />
<br />
درست است که اين در گيشه فيلم يک شکست حسابي خورد و حتي کار به استعفاي مدير کمپاني والت ديزني و ... کشيد، اما باز هم فيلمي است که ارزش ديدن دارد<br />
البته بعد از انتشار نسخه‌هاي بلوري آن، تا از جلوه‌هاي ويژه‌ي خوبش لذت به اندازه کافي لذت ببريد.<br />
<br />
-----<br />
<b>در مورد زيرنويس:</b><br />
<br />
در ابتدا دوستان &quot;فيلم باران&quot; پيشنهاد همکاري براي ترجمه اين فيلم را به من دادند و تصميم بر آن شد که من و حسين (Black Death) اين فيلم را ترجمه کنيم. <br />
همچنين حسين غريبي عزيز هم افتخار همکاري دادند و 3 نفري اين فيلم را ترجمه کرديم. <br />
کار ترجمه حدود 3 هفته قبل تمام شده بود و منتظر بودم تا نسخه‌هاي بهتري از فيلم منتشر شود تا همزمان با آن زيرنويس را بگذارم که چنين اتفاقي نيفتاد و همان نسخه‌هاي R6 آخرين نسخه هايي بود که منتشر شدند.<br />
جالب اینکه همین امروز که حسین BlackDeath عزیز، پیغام دادند که دیگه زیرنویس را منتشر کنیم، نسخه های DVDRIP فیلم هم منتشر شد!<br />
<br />
از آنجايي که احتمال ميدادم به زودي نسخه هاي بلوري فيلم منتشر میشود ( انتشار رسمي بلوري کمتر از 20 روز ديگه است) توصیه میکنم که منتظر انتشار این نسخه ها باشید.<br />
<br />
طبق معمول با انتشار نسخه هاي بلوري، زيرنويس هماهنگ و ويرايش خواهد شد.<br />
اميدواريم از ديدن اين فيلم با اين زيرنويس لذت ببريد.</div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.farsisubtitle.com/forum/forumdisplay.php?f=22">فیلم</category>
			<dc:creator>amir_t6262</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19724</guid>
		</item>
		<item>
			<title>معرفي برنامه....</title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19723&amp;goto=newpost</link>
			<pubDate>Thu, 17 May 2012 17:04:40 GMT</pubDate>
			<description>سلام 
دوستان من چند تا فيلم دارم كه حجمشون بالاي 10 گيگ هستن و به صورت فايلهاي  جدا از هم هستند.مي خواستم از دوستان كسي مي تونه برنامه اي به من معرفي...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>سلام<br />
دوستان من چند تا فيلم دارم كه حجمشون بالاي 10 گيگ هستن و به صورت فايلهاي  جدا از هم هستند.مي خواستم از دوستان كسي مي تونه برنامه اي به من معرفي كنه كه بتونم اونها رو به هم بچسبونم بدون اينكه كيفيت فيلم رو تغيير بدم و سريع انجام بشه.از چند تا برنامه استفاده كردم.ولي هنگ كردن يا كيفيت فيلم رو تغيير مي دادن<br />
ممنون مي شم راهنماييم كنيد.</div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.farsisubtitle.com/forum/forumdisplay.php?f=18">یاوران آموزش</category>
			<dc:creator>mrpblack</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19723</guid>
		</item>
		<item>
			<title>تبدیل mkv به avi</title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19722&amp;goto=newpost</link>
			<pubDate>Thu, 17 May 2012 16:59:03 GMT</pubDate>
			<description>سلام من فیلمهای mkv دانلودی خودمو می خوام تبدیل به avi کنم اما پس از تبدیل توی دستگاه دی وی دی پلیر فقط صدای فیلم پخش می شود و فیلم پخش نمی شود میشه...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>سلام من فیلمهای mkv دانلودی خودمو می خوام تبدیل به avi کنم اما پس از تبدیل توی دستگاه دی وی دی پلیر فقط صدای فیلم پخش می شود و فیلم پخش نمی شود میشه کمکم کنید <br />
برای تبدیل من از Total Video Converter و Format Factory استفاده می کنم</div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.farsisubtitle.com/forum/forumdisplay.php?f=18">یاوران آموزش</category>
			<dc:creator>tlove</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19722</guid>
		</item>
		<item>
			<title>.: Marion Cotillard در فیلم جدید اصغر فرهادی :.</title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19721&amp;goto=newpost</link>
			<pubDate>Thu, 17 May 2012 15:19:14 GMT</pubDate>
			<description><![CDATA[* 
ماریون کوتیارد در فیلم اصغر فرهادی 
* 
نخستین اطلاعات از پروژه تازه اصغر فرهادی ساعاتی پیش منتشر شد / ستاره بزرگ سینمای فرانسه با سازنده "جدایی"...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><div style="text-align: center;"><div style="text-align: center;"><font color="#333333"><span style="font-family: Tahoma"><font color="#2f4f4f"><font size="4"><b><br />
ماریون کوتیارد در فیلم اصغر فرهادی<br />
</b></font><br />
</font><font color="#800080">نخستین اطلاعات از پروژه تازه اصغر فرهادی ساعاتی پیش منتشر شد / ستاره بزرگ سینمای فرانسه با سازنده &quot;جدایی&quot; همکاری می‌کند<br />
</font><br />
<img src="http://www.caffecinema.com/images/stories/sh/5/cofar.JPG" border="0" alt="" /><br />
<br />
<div style="text-align: right;">بالاخره اطلاعات اولین فیلم غیر ایرانی اصغر فرهادی لحظاتی قبل مشخص شد. تهیه‌کننده‌ی فیلم جدید فرهادیبه نکات قابل توجهی از فیلم جدید این کارگردان ایرانی اشاره کرده که شاید<b> مهم‌ترین آنها حضور ماریون کوتیار بازیگر مشهور فرانسوی و برنده‌ی جایزه اسکار در این پروژه‌است.</b><br />
<br />
شرکت ممنتو فیلم که پیش از این پخش اروپایی دو فیلم آخر فرهادی «درباره‌ الی...» و «جدایی نادر از سیمین» را بر عهده داشته، قرار است فیلم جدید فرهادی را در فرانسه تهیه کند. به گزارش اسکرین دیلی، الکساندر ماله‌گای امروز از سوی شرکت ممنتو فیلم اینترنشنال اعلام کرده که فیلم جدید فرهادی پاییز امسال با بودجه‌ای 11 میلیون یورویی در پاریس کلید خواهد خورد. به گفته‌ی ماله‌گلی فرهادی هم‌اکنون مشغول بازنویسی فیلم‌نامه‌ی کار جدید خود است. <b>این فیلم نیز همانند کارهای قبلی فرهادی تریلر احساسی و اجتماعی است که با تعلیق و چرخش‌های داستانی خود نفس تماشاگر را از ابتدا تا به انتها حبس خواهد کرد.<br />
</b><br />
به گزارش كافه سينما فرهادی در خصوص فیلم جدید خود به فیلم فرانس اعلام کرده که:‌« من به دنبال آنم که در فیلم‌هایم بیشتر از پاسخ...تماشاگران را با پرسش مواجه کنم. چیزی که دنیای امروز بیش از همیشه به آن نیاز دارد، طرح کردن سوال‌های جدید برای جواب‌های قدیمی است. احتمالا می‌توان این سینما را سینمای بازجویی و استنطاق نامید.»<br />
<br />
آخرین فیلم فرهادی« جدایی نادر از سیمین» علاوه بر کسب جوایز معتبر متعدد از خرس طلای برلین گرفته تا اسکار بهترین فیلم خارجی، فروشی بیش از 25 میلیون دلار در سراسر دنیا داشته‌است.<br />
<br />
پیش از این صحبت‌های مختلفی درباره‌ی ترکیب بازیگران فیلم به‌گوش می‌رسید،<b> اما ماله‌گای امروز ضمن تایید حضور کوتیار در فیلم فرهادی، از اضافه شدن این بازیگر مشهور فرانسوی به پروژه جدید ممنتو فیلم ابراز خوشحالی کرده‌است</b>. کوتیار که امروزه به واسطه‌ی حضور در فیلم‌های هالیوودی شهرتی بین‌المللی دارد، در سال 2007 برای ایفای نفش ادیت پیاف جایزه اسکار بهترین بازیگر زن را به خود اختصاص داده‌است. کوتیار امروز در جشنواره‌ی کن بر روی فرش قرمز فیلم جدید ژاک اودیار حضار خواهد شد. <b>از فرهادی و ماله‌گای نیز در جشنواره کن امسال قرار است تقدیر شود.</b><br />
<br />
<b>تازه ترين فيلم فرهادي پيش از اين جايزه رسانه اي اتحاديه اروپا را دريافت كرده بود كه قرار است در جشنواره كن به اين كارگردان اهدا شود</b>. خانم واسیلیو(كميسر آموزش و پرورش اتحاديه اروپا) اعلام کرده که از اهدای این جایزه به فرهادی مفتخر است، زیرا فیلم جدید وی به هویت فرهنگ پرمایه و باز اروپایی در زندگی روزمره می‌‌پردازد: « فرهادی پس از موفقیت جهانی با فیلم جدایی، به سوژ‌ه‌ای متعهدانه در مورد جهانشمولی برابری روی آورده است.»<br />
<br />
</div></span></font></div><div style="text-align: right;"><font color="#333333"><span style="font-family: Tahoma">کافه سینما/</span></font><br />
</div></div></div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.farsisubtitle.com/forum/forumdisplay.php?f=36">اخبار سینمای ایران</category>
			<dc:creator>Freedom World</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19721</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ترجمه ی فارسی سریال " Queen In Hyun’s Man " . . قسمت اول اضافه شد .]]></title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19719&amp;goto=newpost</link>
			<pubDate>Wed, 16 May 2012 13:25:00 GMT</pubDate>
			<description>*درود بر دوستان عزیزم   
 
 
 
*تصویر: http://koreanpic.in/images/16141080659021423142.jpg  (http://koreanpic.in/)</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><div style="text-align: center;"><br />
<br />
<font color="#ff8c00"><font size="2"><font size="3"><br />
</font><b><font size="3">درود بر دوستان عزیزم  </font><br />
<br />
<br />
<br />
</b></font></font><a href="http://koreanpic.in/" target="_blank"><img src="http://koreanpic.in/images/16141080659021423142.jpg" border="0" alt="" /></a><br />
<br />
<br />
<br />
<font size="2"><font size="3"><b><font color="#0000cd"> داستان سریال  درمورد دانشمندیه که از 300 سال پیش به زمان حال میاد <br />
<br />
و با خانمی که  هنرپیشه ی نه چندان مشهوریه آشنا میشه و از قضای روزگار این خانم میخواد نقش  همون<br />
<br />
ملکه ی دوران همین دانشمند رو تویِ یه سریال بازی کنه و ادامه ی ماجرا  . . .<br />
<br />
<br />
</font></b></font><a href="http://alt.subscene.com/farsi_persian/Queen-In-hyuns-Man/subtitle-577467.aspx" target="_blank"><font color="#800080"><b><font size="3">برای دانلود ترجمه قسمت اول کلیک کنید . </font></b></font></a></font><br />
</div></div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.farsisubtitle.com/forum/forumdisplay.php?f=30">سریال</category>
			<dc:creator><![CDATA[-= D & X =-]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19719</guid>
		</item>
		<item>
			<title>زیرنویس فارسی ......... Battleship 2012</title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19717&amp;goto=newpost</link>
			<pubDate>Wed, 16 May 2012 03:30:33 GMT</pubDate>
			<description><![CDATA[*Battleship* 
*  
مترجمیــــن: 
حسیــــــن Blackdeath 
& 
حســــــــام Hzee 
*تصویر: http://s3.picofile.com/file/7382753224/72260094644685042707.jpg...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><div style="text-align: center;"><b><span style="font-family: comic sans ms"><font size="5">Battleship</font></span></b><br />
<b><span style="font-family: comic sans ms"><font size="5"> <br />
<font size="4">مترجمیــــن:<br />
<font color="#daa520">حسیــــــن Blackdeath</font><br />
<font color="#696969">&amp;</font><br />
<font color="#008080">حســــــــام Hzee</font></font><font color="#008080"><br />
</font><br />
</font></span></b><img src="http://s3.picofile.com/file/7382753224/72260094644685042707.jpg" border="0" alt="" /><b><span style="font-family: comic sans ms"><font size="5"><br />
<br />
<a href="http://www.imdb.com/title/tt1440129/" target="_blank"><font size="3">IMDB</font></a><br />
</font></span></b><span style="font-family: comic sans ms"><font size="5"><font color="#000000"><br />
<b><span style="font-family: book antiqua"><font size="4">ارائه ای از فیلم باران</font></span></b></font><br />
</font></span><br />
</div><br />
کارگردان:Peter Berg<br />
<br />
بازیگران:  Alexander Skarsgard, Brooklyn Decker, rihanna and <b>Liam Neeson</b>  <br />
<br />
بودجه ی تولید: 200 میلیون دلار<br />
<br />
اکشن, علمی تخیلی, تریلر<br />
<br />
<div style="text-align: center;"><b><br />
<a href="http://alt.subscene.com/farsi_persian/Battleship-2012/subtitle-577307.aspx" target="_blank">http://alt.subscene.com/farsi_persia...le-577307.aspx</a><br />
<br />
<a href="http://alt.subscene.com/farsi_persian/Battleship-2012/subtitle-577306.aspx" target="_blank">http://alt.subscene.com/farsi_persia...le-577306.aspx</a></b><br />
<br />
<br />
<b><span style="font-family: comic sans ms"><font size="5"> <font size="3">خب دوستان زیرنویس این فیلم برخلاف اونچه که شاید در ابتدا  تصور میشد خیلی پیش پا افتاده نبود و سرشار از انواع اصطلاحات مربوط و  نامربوط و همینطور تلمیح های زیادی بود که باعث شد بیشتر از خود ترجمه  حواشیش وقت بگیره<br />
و میتونم بگم ما رو مجبور کرد در حد دو سه واحد نجوم و علوم دریایی    بگذرونیم ولی خب تقریبا کار کاملی از آب دراومده و تو تک تک جملات سعی    کردیم خودمون رو جای بیننده بذاریم و مستقیم ترین و مفهوم ترین جملات رو    انتخاب کنیم <br />
به امید خدا با اومدن نسخه ی بهتر ویرایش و هماهنگ سازی خصوصا از لحاظ جمله بندی زمانی تصحیح میشه<br />
زیرنویس مطابق با نسخه ی 720 cam رلیز dark knight هست</font></font></span></b><span style="font-family: comic sans ms"><font size="5"><br />
</font></span></div><span style="font-family: comic sans ms"><font size="5"><br />
<b><font size="3"><font color="#000080">نکات جالب در مورد فیلم</font>:    خب نمیدونم میدونید یا نه ولی داستان فیلم بر خلاف تصور اولیه بر پایه ی    یک داستان کاملا واقعیه. همونطور که میدونید داستان از اون جایی شکل   میگیره  که ناسا سیاره ای شبیه به زمین پیدا میکنه و با فرستادن پیام به   این سیاره  برنامه ای رو برای ارتباط با این مکان کلید میزنه.<br />
برای خودم جالب بود که این اتفاق افتاده و این سیاره در منظومه ی &quot;گلیس&quot;    وجود داره که متشکل از یه کوتوله ی سرخ به عنوان خورشید مرکزیه و چندین  سیاره از این   منظومه هم کشف شده. اما سیاره ای که در این منظومه با نام  سیاره ی&quot;جی&quot;   خونده میشه همون سیاره ای هست که تشخیص داده شده میتونه برای  زندگی کردن   مناسب باشه و دارای المان های مناسب برای یک زندگی زمینیست و  اتفاقا سیگنال هایی هم به این مکان ارسال شده.<br />
ولی خب از این به بعد فیلم وارد فاز تخیل میشیم و در واقع با جواب این پیام    ها و بیگانگانی رو به رو میشیم که از &quot;جی&quot; اومدن, اتفاقی که شاید مثل    داستانهای ورن الان تخیلی به نظر برسه ولی شاید در آینده به وقوع بپیونده!<br />
که البته خودم به شخصه از این که فیکس تو 2012 داره اتفاق می افته خوشم    نیومد و به نظرم هنوز این سال 2012 یک دستمایه برای کشاندن مخاطبه.البته    درونمایه ی این فیلم نابودی دنیا نیست. اما به هر حال یه سری از المانهاشو    داره. <br />
به هر حال باید دید تو سال 2013 دست از سر این 2012 برمیدارن...یا اینکه پایان دنیا بازم به تعویق می افته.</font></b></font></span>     <br />
<b><br />
امیدوارم با اومدن نسخه ی بلوری از داستان فیلم و هیجاناتش لذت کافی رو  ببرید. این زیرنویس هم به عنوان کمک به این دو مورد تهیه شده. امیدوارم  استفاده ی لازم رو ببرید.</b><div style="margin-right:40px">                      <br />
<br />
<br />
</div></div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.farsisubtitle.com/forum/forumdisplay.php?f=22">فیلم</category>
			<dc:creator>hzee</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19717</guid>
		</item>
		<item>
			<title>پوسترهای فیلم 2011 A Few Best Men</title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19716&amp;goto=newpost</link>
			<pubDate>Tue, 15 May 2012 18:29:22 GMT</pubDate>
			<description>*تصویر: http://www.up.98ia.com/images/e6zmxjvcqs754xi3je34.jpg  (http://www.up.98ia.com/) 
 
دلام 
من از پوستراش خیلی خوشم می یاد 
یکی از پوسترهاشو...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><div style="text-align: center;"><b><a href="http://www.up.98ia.com/" target="_blank"><img src="http://www.up.98ia.com/images/e6zmxjvcqs754xi3je34.jpg" border="0" alt="" /></a><br />
<br />
دلام<br />
من از پوستراش خیلی خوشم می یاد<br />
یکی از پوسترهاشو خیلی وقت پیش دیده بودم<br />
اما دیشب اتفاقی یه جالبش رو دیدم گفتم<br />
بزارم بقیه هم استفاده بکنن و البته یکی هم بره تو کار ترجمه <br />
این فیلم من از دختر توپوله خیلی خوشم می یاد تو عکس ها<br />
به دل می شینه :))<br />
<br />
<a href="http://www.up.98ia.com/" target="_blank"><img src="http://www.up.98ia.com/images/8stdkt5kuj3zov8ykz6i.jpg" border="0" alt="" /></a><br />
<br />
<a href="http://www.imdb.com/title/tt1640711/" target="_blank">A Few Best Men (2011) - IMDb</a><br />
<br />
<a href="http://s3.picofile.com/file/7382468709/A_Few_Best_Men_2011_JiG_www_FarsiSUbtitle_com.rar.html" target="_blank">A Few Best Men 2011 JiG www.FarsiSUbtitle.com</a><br />
<br />
<a href="http://www.up.98ia.com/viewer.php?file=ujtfxn2kmpxu1ux9yzpg.jpg" target="_blank"><img src="http://www.up.98ia.com/images/ujtfxn2kmpxu1ux9yzpg_thumb.jpg" border="0" alt="" /></a><br />
<br />
<font size="3"><font color="#FF0000">22عکس با حجم 9مگابایت<br />
<br />
<br />
</font></font></b><a href="http://www.up.98ia.com/viewer.php?file=d1tqa0chqtqekvlbeiq.jpg" target="_blank"><img src="http://www.up.98ia.com/images/d1tqa0chqtqekvlbeiq_thumb.jpg" border="0" alt="" /></a><b><font size="3"><font color="#ff0000"><br />
</font></font><br />
</b></div></div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.farsisubtitle.com/forum/forumdisplay.php?f=15">فیلم</category>
			<dc:creator>JiG</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19716</guid>
		</item>
		<item>
			<title>آغاز ترجمه فیلم Memorial Day 2011</title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19715&amp;goto=newpost</link>
			<pubDate>Mon, 14 May 2012 22:30:03 GMT</pubDate>
			<description>تصویر: http://www.yekmovie18.in/img2/memorial-day-movie-poster-9e4b1.jpg  
IMDB (http://www.imdb.com/title/tt1694118/) 
امتیاز : 4.9 
مترجم : SAIED3...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><img src="http://www.yekmovie18.in/img2/memorial-day-movie-poster-9e4b1.jpg" border="0" alt="" /><br />
<font size="4"><font color="#800000"><a href="http://www.imdb.com/title/tt1694118/" target="_blank">IMDB</a><br />
امتیاز : 4.9<br />
مترجم : SAIED3<br />
کاری از تیم ترجمهء پرشین یوزر<br />
<br />
<br />
خلاصه داستان : به زودی<br />
نکته : خدمت دوستان گلم عرض کنم این فیلم رو شاید نتونم با سرعت همیشگی تموم کنم ولی قول میدم تا 7 یا 10 روز آینده کار رو آماده کنم</font></font></div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.farsisubtitle.com/forum/forumdisplay.php?f=13">در دست ترجمه</category>
			<dc:creator>saied3</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19715</guid>
		</item>
		<item>
			<title>پوسترهای فیلم    East Wind Rain 2010</title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19714&amp;goto=newpost</link>
			<pubDate>Mon, 14 May 2012 19:00:10 GMT</pubDate>
			<description>*دلام یه فیلم چینی البته امتیازش پایینه 
شاید به خاطر یه سری جریان های 30 یا C ازش استقبال نشده 
نمی دونم در کل من از پوستراش خوشم اومد باید دید بعد...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><div style="text-align: center;"><b>دلام یه فیلم چینی البته امتیازش پایینه<br />
شاید به خاطر یه سری جریان های 30 یا C ازش استقبال نشده<br />
نمی دونم در کل من از پوستراش خوشم اومد باید دید بعد نظر داد<br />
فکر نمی کنم فیلم بدی باشه ................</b><br />
<br />
<a href="http://www.imdb.com/title/tt1664641/" target="_blank">Dong feng yu (2010) - IMDb</a><br />
<br />
<br />
<a href="http://www.up.98ia.com/viewer.php?file=osr58yzd7e6543a3xju9.jpg" target="_blank"><img src="http://www.up.98ia.com/images/osr58yzd7e6543a3xju9_thumb.jpg" border="0" alt="" /></a><br />
<br />
<font color="#ff0000"><b>16 عکس با ححم 6مگابایت</b></font><br />
<br />
<a href="http://s3.picofile.com/file/7381592040/East_Wind_Rain_2010_J_i_G_www_FarsiSUbtitle_com.rar.html" target="_blank">East Wind Rain 2010 J i G www.FarsiSUbtitle.com</a><br />
<br />
<br />
<a href="http://www.up.98ia.com/viewer.php?file=osr58yzd7e6543a3xju9.jpg" target="_blank"><img src="http://www.up.98ia.com/images/osr58yzd7e6543a3xju9_thumb.jpg" border="0" alt="" /></a><br />
<br />
</div></div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.farsisubtitle.com/forum/forumdisplay.php?f=15">فیلم</category>
			<dc:creator>JiG</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19714</guid>
		</item>
		<item>
			<title>نقد و بررسی فیلم Mourning (سوگ)</title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19713&amp;goto=newpost</link>
			<pubDate>Mon, 14 May 2012 17:50:27 GMT</pubDate>
			<description><![CDATA[دلام 
 
 
 
 
[TR] 
[TD]*کارگردان :*مرتضی فرشباف تصویر: http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/naghd/soog/4q2543q1111.jpg  
 *نویسنده :...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><div style="text-align: center;">دلام<br />
<br />
<br />
<br />
<div class="cms_table"><table width="625" class="cms_table"><tr valign="top" class="cms_table_tr"><td class="cms_table_td"><div style="text-align: right;"><span style="font-family: tahoma"><font color="#0000ff"><font color="#333333"><b>کارگردان :</b></font></font></span>مرتضی فرشباف <img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/naghd/soog/4q2543q1111.jpg" border="0" alt="" /></div> <div style="text-align: right;"><span style="font-family: tahoma"><font color="#0000ff"><b><font color="#888888"><font color="#333333">نویسنده : </font></font></b></font></span>آناهیتا قزوین زاده</div>     <div style="text-align: right;"><font color="#888888"><span style="font-family: tahoma"><b> <font color="#333333">بازیگران: </font></b></span></font>شراره پاشا، کیومرث گیتی، امیرحسین ملکی، عادل یراقی / پیمان معادی و سحر دولتشاهی</div>   <div style="text-align: right;"><span style="font-family: tahoma"><b><font color="#333333">خلاصه داستان :</font></b></span></div> نیمه شب  دعوای شدیدی میان زن و شوهری در می گیرد. آن ها که در خانه یکی از  اقوام  هستند، شبانه بیرون میزنند، اما فرزندشان را همراه خود نمی برند.  اتفاق  بدی می افتد که...   <a href="http://www.imdb.com/title/tt1855282/" target="_blank"><img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/12/untitled-1.png" border="0" alt="" /></a> <img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/12/logo-trans.png" border="0" alt="" /></td>
<td align="center" class="cms_table_td"> <img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/naghd/soog/4q2543q1111.jpg" border="0" alt="" /></td>
</tr>
</table></div>
  <b>                <div style="text-align: right;"><b>مایک اوینس </b><span style="font-family: arial"><b>(فلیک فیست) </b></span><span style="font-family: arial"><b><font color="#f1eeee">------------------</font> </b></span><span style="font-family: arial"><b>نقد فیلم</b></span><br />
</div></b><br />
</div><br />
<br />
<b>سوگ در سایه کیارستمی</b> جوایز: برنده جایزه اصلی بخش جریان نو شانزدهمین دوره جشنواره بین المللی فیلم پوسان / برنده جایزه بهترین فیلم جشنواره دوویل فرانسه اکران  جهانی این فیلم از 25 آوریل در فرانسه، بوستون، شیکاگو، نیویورک، لس آنجلس و  سایر کشورهای اروپایی به مدت یک ماه با حداقل چهل کپی آغاز شده است. در مورد  کارگردان: مرتضی فرشباف در سال 1986 در گنبد کاووس به دنیا آمد او لیسانس  هنر های زیبا از دانشگاه هنر تهارن دریافت کرد و ای سن 18 سالگی به عنوان  کارگردان، نویسنده و فیلمبردار مشغول کار بوده است. او پنج فیلم کوتاه با  نام های هالووین، فرش، تاکسی، پولکی و باد هر کجا بخواهد می وزد ساخته است و  همچنین با کارگردان صاحب نام ایرانی عباس کیارستمی همکاری کرده است. سوگ  اولین فیلم بلند او به شمار می آید. <img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/naghd/soog/Mourning_2x2.jpg" border="0" alt="" />سوگ  اولین فیلم مطرح کارگردان جوان، مرتضی فرشباف شاگرد عباس کیارستمی است.  این فیلم یک اثر جاده ای در فضاهای وسیع غیر شهری ایران است که در قالب  زبان سیاه و کنایه دار طنز ساخته شده است. فیلم فرشباف، روایتگر داستان  آرام و تاثیرگذاری از ارشیا (امیر حسین ملکی) پسر بچه ای است که والدینش در  ساعات شوم گرگ و میش هوا ناپدید می شوند و دیگر هرگز از آن ها صدایی شنیده  نمی شود. سوگ با یک چارچوب طوفانی در تاریکی شروع می شود.  شب است و  شمایلی مبهم از ارشیا در حالی که به عزلت پتویش پناه برده، نشان داده می  شود. والدینش با سرو صدا در طبقه پایین دعوا می کنند. مشاجره آن ها به اوج  خود می رسد و نتیجه اش آن می شود که هر دو به خارج از خانه یورش می برند.  فرشباف بازیگوشی های خود را در همین سکانس نشان می دهد یعنی صحنه دعوای زوج  قبل از این که سفر شبانه شان را آغاز کنند. و در جایی دیگر از فیلم این  بازیگوشی  را وقتی نشان می دهد که یک اتومبیل اس یو وی به آرامی در یک چشم  انداز زیبا خرناس کنان حرکت می کند و اینجاست که زیرنویس ها روی تصویر می  آیند و نشان می دهند که یک مرد و زن در حال صحبت با هم هستند و این در حالی  است مخاطب هیچ صدایی از آن ها نمی شنود. وقتی کامران ( با بازی کیومرث  گیتی) و شراره (با بازی شراره پاشا) بلاخره معرفی می شوند، معلوم می شود که  گفتگویشان به زبان اشاره بوده است و زوج ناشنوا به همراه برادرزاده نوجوان  یکی از آن ها(با بازی امیرحسین ملکی) به سمت تهران در حال حرکت هستند تا  در مراسم تدفین والدین پسر شرکت کنند. به کار گیری روشن و واضح چشم اندازها  و اجرای طبیعی بازیگران غیر حرفه ای این داستان دلپذیر را به اوج برده است  و احتمال آن بسیار است که وجود پرتویی از کارهای کیارستمی را به آن نسبت  دهند. خانه ای که متعلق به اقوام آن ها یعنی کامران (کیومرث گیتی) و شراره  (شراره پاشا) است، افردای که هر دو ناشنوا هستند. حرکت زوج از خانه کامران و  شراره است (که هر دو ناشنوا هستند)، از آن چه که تصورش را کنید بیشتر طول  می کشد و صبح خبر مرگ آن ها می رسد. کامران و شراره تصمیم می گیرند به  ارشیا خبر مرگ پدرو مادرش را نگویند و فقط به او اطلاع می دهند که والدینش  بدون او رفته اند. سفری دیگر برای بازگرداندن پسر به خانه در پیش است. سینمای  ایران در اوایل دهه90 میلادی چیزی به نام تجدید حیات را تجربه کرد و قلب  این انقلاب کیارستمی بود که خود او هم درامی جاده ای با نام 10 (محصول سال  2002 ) را در کارنامه دارد. <img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/naghd/soog/display.jpg" border="0" alt="" />فیلم  فرشباف همچنین یادآور درام آرژانتینی که سال گذشته به نمایش در آمد با نام  لاس آکاسیاس (ساخته پابلو جیورجلی) است که داستان یک راننده کامیون لال  بود که وقتی می خواست از مرز بوینس آیرس گذر کند، عاشق دختری می شود. آن چه  سوگ را تبدیل به فیلم بی نظیری می کند این است که حداقل از دیدگاه  دراماتیک، بازیگران اصلی اش در تمامی فیلم از طریق زبان اشاره با هم ارتباط  برقرار می کنند و احساساتشان را با دست و حالات صورت بیان می کنند. این  امر، بازیگران یعنی گیتی و پاشا را (که در واقعیت هم زن و شوهر هستند)  مجبور می کند که به خاطر محدودیتی که دارند از لحاظ فیزیکی مهیج تر عمل  کنند و مخاطب را وادار کنند تا با دقت آن ها را تماشا کند. این یک حرکت  جالب برای سینماست تا از روی آن باز هم اقتباس شود. اما فیلمبرداری مطمئن  فرشباف (ترکیبات ابتدایی اش واقعا زیباست) باعث می شود که داستان او از  حصار جادویی اتومبیل عبور کند و رها شود. <img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/naghd/soog/MV5BMjEzNjI3OTc2M15BMl5BanBnXkFtZTcwMjAzODY5Ng@@._V1._SY317_CR20,0,214,317_.jpg" border="0" alt="" />برای  ده دقیقه اول، دوربین فرشباف به نماهای باز منحصر می شود و به تماشای چشم  انداز جاده هایی می نشیند که ماشین کامران آن ها را در می نوردد. صدای صحنه  به طور کامل قطع است و به جز صدای باد که در لابلای چمن ها می وزد (و این  ها در صداگذاری به فیلم اضافه شده) و صدای چرخ های ماشین که گل و لای و سنگ  ها را پرتاب می کند، چیزی شنیده نمی شود. زیر این تصاویر، زیرنویس در حرکت  است و مخاطب را رها می کند تا اتفاقات داخل ماشین را تصور کند و تصاویر که  اغلب مثل یک پرده نقاشی قاب بندی شده اند برای لحظاتی طولانی به سکون می  رسند. در این لحظات احساسی راز آلود در فیلم جریان دارد. والدین ارشیا که  صداگذاری آن ها با سحر دولتشاهی و پیمان معادی بوده است، هیچ وقت به تصویر  کشیده نمی شوند. آن ها به عنوان یک خاطره برای مخاطب کنار گذاشته می شوند؛  به عنوان دو نفری که در انتهای شبی با هم دعوا کردند و رفتند. صورت پریشان  ارشیا که به ندرت در کلوزآپ نشان داده می شود، بیانگر آن است که این اتفاق  غیر معمول نیست و دیالوگ ها با زیرکی نشان می دهند که زندگی این زوج دچار  از هم گسیختگی بوده است. <img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/naghd/soog/mourning.jpg" border="0" alt="" />یکی  از چیزهایی که واقعاً در فیلم فرشباف دوست داشتم انحرافات سریع او از مسیر  اصلی داستان است مثل لحظه ای که کامران به صورت اتفاقی از محل تصادف پدر و  مادر ارشیا عبور می کند و یا صحنه ای دیگر که ماشین آن ها دچار حادثه می  شود و کامران با سرگردانی به دنبال کمک می گردد. او کسی را پیدا می کند و  می خواهد هر طور شده با او ارتباط برقرار کند و به او بفهماند که ماشین کجا  گیر افتاده است. در این صحنه فرشباف با ساده ترین اشارات نه تنها یک صحنه  متاثر کننده از دو نفر را نشان می دهد که در دنیای ترجمه گم شده اند بلکه  همچنین مخلوطی از کمدی نمایشی و کلامی را به زیبایی به کار می گیرد. سوگ، یک  برداشت فریبنده از ژانر جاده است و همچنین یک درک تازه از فقدان و از دست  دادن را ارائه می کند. سوگ انتخاب من به عنوان یکی از برترین فیلم های سال  2011 است و با اطمینان می گویم فرشباف یک صدای جدید و هیجان انگیز از  سینمای ایران است و به گمانم او و کارهایش در دهه آینده بسیار پر رنگ و با  اهمیت خواهند شد. <font color="#000000"> <b><span style="font-family: tahoma">مترجم: شبنم سیدمجیدی<br />
</span></b></font> <font color="#000000"><b><span style="font-family: tahoma">اختصاصی نقد فارسی</span></b></font></div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.farsisubtitle.com/forum/forumdisplay.php?f=46">معرفی و نقد</category>
			<dc:creator>JiG</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19713</guid>
		</item>
		<item>
			<title>نقد و بررسی فیلم The Dictator (دیکتاتور)</title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19712&amp;goto=newpost</link>
			<pubDate>Mon, 14 May 2012 17:49:31 GMT</pubDate>
			<description><![CDATA[دلام 
 
 
 
 
[TR] 
[TD]*کارگردان :*Larry Charles تصویر: http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/naghd/The-Dictator/11714.jpg ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><div style="text-align: center;">دلام<br />
<br />
<br />
<br />
<div class="cms_table"><table width="625" class="cms_table"><tr valign="top" class="cms_table_tr"><td class="cms_table_td"><div style="text-align: right;"><span style="font-family: tahoma"><font color="#0000ff"><font color="#333333"><b>کارگردان :</b></font></font></span><a href="http://www.imdb.com/name/nm0153078/" target="_blank">Larry Charles <img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/naghd/The-Dictator/11714.jpg" border="0" alt="" /></a></div> <div style="text-align: right;"><span style="font-family: tahoma"><font color="#0000ff"><b><font color="#888888"><font color="#333333">نویسنده : </font></font></b></font></span><a href="http://www.imdb.com/name/nm0056187/" target="_blank">Sacha Baron Cohen</a></div>     <div style="text-align: right;"><font color="#888888"><span style="font-family: tahoma"><b> <font color="#333333">بازیگران: </font></b></span></font><a href="http://www.imdb.com/name/nm0056187/" target="_blank">Sacha Baron Cohen</a>, <a href="http://www.imdb.com/name/nm0267506/" target="_blank">Anna Faris</a> ,<a href="http://www.imdb.com/name/nm0001426/" target="_blank">Ben Kingsley</a></div>   <div style="text-align: right;"><span style="font-family: tahoma"><b><font color="#333333">خلاصه داستان :</font></b></span></div> داستان فیلم درباره دیکتاتوری خیالی با نام ژنرال علاءالدین می باشد که در کشوری خیالی دارای قصری باشکوه است و ...   <a href="http://www.imdb.com/title/tt1645170/" target="_blank"><img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/12/untitled-1.png" border="0" alt="" /></a> <a href="http://www.imdb.com/video/imdb/vi663134233/" target="_blank"><img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/12/logo-trans.png" border="0" alt="" /></a></td>
<td align="center" class="cms_table_td"> <img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/naghd/The-Dictator/11714.jpg" border="0" alt="" /></td>
</tr>
</table></div>
  <b>                <div style="text-align: right;"><b>راجر ایبرت </b><span style="font-family: arial"><b>(امتیاز 3 از 4) </b></span><span style="font-family: arial"><b><font color="#f1eeee">------------------</font> </b></span><span style="font-family: arial"><b>نقد فیلم</b></span><br />
</div></b><br />
</div><br />
<br />
<br />
<span style="font-family: tahoma">«دیکتاتور/The  Dictator» فیلم خنده داری ست، علاوه بر این فیلمی وقیح، مخالفت برانگیز،  بی نزاکت، عامیانه و ناهنجار است. چون در برنامه های تلویزیونی متخلف شاهد  صحبت های «ساشا بارون کوئن/Sacha Baron Cohen» درباره ی این فیلم بودم، می  ترسیدم تک تک صحنه های فیلم به نظرم تکراری بیایند. اما نه، اینطور نبود.  او با این فیلم می تواند ادعا کند یکی از بهترین کمدی سازان حال حاضر  سینماست. کوئن در سخنرانی خود درباره ی حکومت های استبدادی، بی رحمانه به  هجو و مسخره کردن امور سیاسی می پردازد.</span> <img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/naghd/The-Dictator/the-dictator-poster-sacha-baron.jpg" border="0" alt="" /><span style="font-family: tahoma">در  مقایسه با فیلم های شاد و جسارت آمیز «بورت/Borat» و «برونو/Bruno»،  «دیکتاتور» متعارف ترین اثر کوئن به شمار می رود. فیلم طرح اولیه دارد، یک  رابطه ی عاشقانه در میان آن شکل می گیرد، و داستانی روایت می شود. نمیتوان  گفت این فیلم کاملاً مطابق سلیقه و جریانات سینمایی حاضر است، اما با در  نظر گرفتن شدت خنده های تماشاگران در اکران محدود، دیگر چه کسی می تواند  درباره ی سلیقه ی مخاطبان نظر قطعی صادر کند؟</span> <span style="font-family: tahoma">کوئن  با هوشمندی روی صحنه حاضر می شود، مخاطب را به خنده می اندازد و فیلم را  به پایان می رساند. این فیلم هم مانند «برونو» از 90 دقیقه کوتاهتر است، آن  هم در دوره ای که بسیاری از فیلم های کمدی با بی رحمی تمام بیش از حد  طولانی و کشدار ساخته می شوند.</span> <span style="font-family: tahoma">کوئن  در این فیلم در نقش ژنرال علاالدین دیکتاتور کشوری خیالی به اسم ودیعه در  شمال آفریقا ظاهر می شود که گویا قسمت هایی از مصر و سودان را پوشش می دهد و  در چند قدمی عربستان سعودی واقع شده است.</span> <span style="font-family: tahoma">علاالدین  در این منطقه قصر عظیم و باشکوهی برپا کرده  و از آن برای نظاره کردن خیل  وسیع جمعیت ستایندگان اش و همچنین برقراری روابط جنسی - البته نه تنها با  «مگان فاکس/Megan Fox»- استفاده می کند. اینطور که از عکس های روی دیوارهای  کاخ بر می آید او با «کیم کارداشیان/Kim Kardashian»، «آرنولد  شوارزنگر/Arnold Schwarzengger » و «اپراه/Oprah» روابط نامشروع داشته است!  مگان فاکس در حضور کوتاه مدت خود خوش می درخشد. او برای برقراری رابطه ی  جنسی نزد ژنرال آمده، اما کل شب را به ناز و نوازش معصومانه می گذراند.</span> <img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/naghd/The-Dictator/1aa32.jpg" border="0" alt="" /><span style="font-family: tahoma">نخست  وزیر علاالدین شخصی به نام طاهر (بن کینگزلی/Ben Kingsley) است که وارث  رسمی تاج و تخت او محسوب می شود و برای سرنگونی او نقشه می کشد. بعد از یک  مورد ترور نافرجام،‌ طاهر علاالدین را تشویق می کند تا به سازمان ملل  مراجعه کند. او نقشه ی ترور دیگری در آن محل تدارک دیده که امیدوار است  اینبار با موفقیت به انجام برسد. بعد از اینکه یکی از محافظان (جان  سی.ریلی/John C. Reilly) محاسن ژنرال را می تراشد، او سرگردان و بی هدف در  خیابان های منهتن به گشت و گذار می پردازد و در همین حین شخص دیگری به جای  او در مجامع عمومی حاضر می شود.</span> <img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/naghd/The-Dictator/abgvdfc.jpg" border="0" alt="" /><span style="font-family: tahoma">گذر  ژنرال به یک اغذیه فروشی می افتد که محفل سیاسیون چپ گرا و آزادی خواه است  و توسط زوئی (آنا فریس/Anna Faris) اداره می شود. با وجود اختلاف عقیده ی  فاحش میان آن دو، ژنرال متوجه می شود که به زوئی علاقمند شده است. این  موضوع زمینه ی مناسب را ایجاد می کند تا فیلم به هجو و تمسخر تفکرات  فمینیست ها، گیاهخواران و طرفداران حقوق مهاجران خارجی بپردازد. بعد از آن  گذر علاالدین به محله ی &quot;ودیعه ی کوچک&quot; در منهتن می افتد، آنجا یک رستوران  محلی ودیعه ای وجود دارد که پر است از آدمهایی که ژنرال خیال می کرده آنها  را اعدام کرده است.</span> <img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/naghd/The-Dictator/hqdefault.jpg" border="0" alt="" /><span style="font-family: tahoma">با  وجود اینکه فیلم زیاد به پیشبرد رابطه ی عاشقانه و نقشه های ترور اهمیت  نمی دهد و جدیت خاصی در دنبال کردن این خطوط داستانی از خود نشان نمی دهد،  کوئن و کارگردان اثر «لری چارلز/Larry Charles» تقریباً به همان اندازه ی  «برادران مارکس/ Marx Brothers » به طرح اولیه ی داستان وفادارند و در  نمایش آن می کوشند. حال و هوای «دیکتاتور» به شدت وام دارفیلم «سوپ  اردک/Duck Soup» و شخصیت روفوس تی.فایرفلای (دیکتاتور ایالت فرضی فریدونیا  که «گروچو مارکس/ Groucho Marx» نقش آن را بازی کرد) است. علاوه بر این در  صحنه ای که علاالدین سعی دارد با سر خوردن از روی یک کابل مرتفع خود را به  طبقه ی بالای ساختمان هتل برساند، نشانی از شیرین کاری های بدنی «باستر  کیتون/Buster Keaton» دیده می شود.</span><br />
 <span style="font-family: tahoma">حملات  و انتقادات کوئن نسبت به موضوعات اصلی کاملاً آزادانه و رها از هرگونه قید  و بند انجام شده، رویه ای هرج و مرج طلبانه/آنارشیستی در پیش گرفته و طنز  جاری در بازی و شخصیت اش نسبت به فیلم های «بورت» و «برونو» برجسته تر است.  من شخصاً امیدوارم او دنبال این نباشد که محبوبیت کسب کند و مورد علاقه ی  مردم واقع شود. انتظار داشتم بین این سه فیلم، «دیکتاتور» توهین آمیزترین  آنها باشد، اما در عین اینکه نمی شود فیلم را توهین آمیز تلقی نکرد (به  خصوص صحنه ای که تکه تکه شدن سر جنازه ی یکی از رهبران گروه های مدافع حقوق  بشر را نشان می دهد)، اما شاید بتوان گفت در مقایسه با آن دو فیلم به نوعی  مطلوب تر از کار درآمده است.</span> <div style="text-align: center;"><font color="#000000"> <span style="font-family: tahoma">مترجم: الهام بای<br />
</span></font></div> <div style="text-align: center;"><font color="#000000"><span style="font-family: tahoma">اختصاصی نقد فارسی</span></font><br />
</div></div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.farsisubtitle.com/forum/forumdisplay.php?f=46">معرفی و نقد</category>
			<dc:creator>JiG</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19712</guid>
		</item>
		<item>
			<title>درخواست زیرنویس فیلم</title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19711&amp;goto=newpost</link>
			<pubDate>Mon, 14 May 2012 14:51:56 GMT</pubDate>
			<description>سلام ببخشید نمیدونستم باید کجا درخواست زرنویس کنم واسه همین اینجا نوشتم ممنون میشم اگه جواب بدین. میخواستم بدونم این فیلم ها کی ترجمه میشن؟ 
 ...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>سلام ببخشید نمیدونستم باید کجا درخواست زرنویس کنم واسه همین اینجا نوشتم ممنون میشم اگه جواب بدین. میخواستم بدونم این فیلم ها کی ترجمه میشن؟<br />
  2.Headed.Shark.Attack<br />
  200.MPH<br />
  Body of Water<br />
  Celebrity Tape<br />
  Filth to Ashes Flesh to Dust<br />
  Legion The Final Exorcism<br />
  جواب بدین ممنون میشم.</div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.farsisubtitle.com/forum/forumdisplay.php?f=22">فیلم</category>
			<dc:creator>sokotman</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19711</guid>
		</item>
		<item>
			<title>زیرنویس فارسی The Avengers</title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19710&amp;goto=newpost</link>
			<pubDate>Mon, 14 May 2012 11:34:08 GMT</pubDate>
			<description>*امیر طهماسبی و عماد  
تقدیم میکنند: 
 
زیرنویس فارسی 
* 
*(The Avengers (2012 
* 
تصویر:...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><div style="text-align: center;"><b><font color="#ff0000">امیر طهماسبی</font> و <font color="#ff0000">عماد</font> <br />
تقدیم میکنند:<br />
<br />
زیرنویس فارسی<br />
</b><br />
<b><font size="4">(The Avengers (2012</font><br />
</b><br />
<img src="http://www.pic1.iran-forum.ir/images/up5/37823493392214503723.jpg" border="0" alt="" /><br />
<a href="http://www.imdb.com/title/tt0848228" target="_blank">The Avengers (2012) - IMDb</a><br />
<br />
کاری مشترک از<br />
<font color="#008000"><b>امیر طهماسبی </b></font><b>و</b><font color="#008000"><b> عماد Em@d<br />
</b><br />
</font>همکاری مشترک <b><font color="#008000"><br />
Farsisubtitle<br />
 9Movie<br />
</font></b><br />
<br />
-----<br />
<a href="http://www.farsisubtitle.com/download/index.php?act=view&amp;id=21833" target="_blank"><b>دانلود زیرنویس هماهنگ با نسخه‌های <br />
<br />
The.Avengers.2012.CAM.READNFO.XviD-HOPE<br />
<br />
The Avengers 2012 CAM V2 XviD<br />
</b></a><br />
( دوستان دقت کنند که در نسخه The.Avengers.2012.CAM.READNFO.XviD-HOPE چند دقیقه اول فیلم حذف شده)<br />
<b><br />
<a href="http://www.farsisubtitle.com/download/index.php?act=view&amp;id=21833" target="_blank">دانلود زیرنویس هماهنگ با نسخه <br />
The.Avengers.2012.HDCAM.NEW.XviD-HOPE</a><br />
</b>(این نسخه از نظر تصویری از بقیه نسخه‌های cam بهتر است ولی یک قسمت فیلم، دوبار در آن تکرار شده است) <br />
</div><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<b>داستان فیلم<br />
</b>&quot; لوکی&quot; برادر &quot; تور&quot; ( از فیلم Thor) به زمین آمده تا از برادرش انتقام بگیرد و زمین را تصرف کند<br />
نیک فیوی، رییس سازمان SHIELD از ابرقهرمان های هالک (دکتر بنر)، بیوه ی سیاه (مامور ناتاشا رومانوف)، چشم شاهین (مامور بارتون)، مرد آهنی ( تونی استارک) و کاپیتان امریکا ( استیو راجرز) میخواهد در مقابل &quot; لوکی&quot; مبارزه کنند، اما نقشه ای در کار است ...<br />
<br />
<br />
--------<br />
<b>درباره فیلم<br />
<br />
</b>فیلم The Avengers دنباله ای است بر 5 فیلم اخیر کمپانی مارول که عبارتند از <br />
Iron Man (2008)<br />
 The Incredible Hulk (2008)<br />
 Iron Man 2 (2010)<br />
 Thor (2011<br />
 و <br />
 (Captain America: The First Avenger (2011<br />
<br />
در این فیلم، ابرقهرمانهای 5 فیلم گفته شده گرد هم می آیند تا از زمین دربرابر موجودات فضایی محافظت کنند.<br />
<br />
توصیه میکنم که اگر فیلمهایی که در بالا اسم آوردم را هنوز ندیدید، قبل از دیدن فیلم Avengers آنها را ببینید.<br />
خصوصا فیلمهای  Captain America و Thor را. چون داستان فیلم Avengers ارتباط زیادی با این دو فیلم دارد.<br />
<br />
این فیلم با فروش خیره کننده ای مواجه شده است که مسلما نشان دهنده ی آن است که با فیلمی بسیار جذاب و دیدنی روبرو هستیم.<br />
همچنین توجه منتقدان را نیز به خود جلب کرده است.<br />
<br />
نقد این فیلم در <a href="http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19615" target="_blank"> نقد و بررسی فیلم The Avengers (انتقام جویان)</a><br />
بررسی این فیلم از دیدگاه من و شما <a href="http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19679" target="_blank"> همه چیز درباره The Avengers</a><br />
-------<br />
<b>در مورد زیرنویس<br />
<br />
</b>برای تهیه زیرنویس این فیلم، از مترجم خوب و کاربلد یعنی عماد عزیز که پیش از این فیلم Iron Man 2 را نیز با هم ترجمه کرده بودیم، دعوت به همکاری کردم و عماد عزیز هم قبول زحمت کردند که بسیار از ایشان متشکرم و خوشحالم که دوباره توانستیم با همکاری هم فیلمی را ترجمه کنیم.<br />
<br />
در ابتدا زیرنویس انگلیسی فیلم را تهیه کردم که برخی قسمتهایش ایراد داشت. نسخه فیلمهایی هم که منتشر شده بود، ناقص بود و چند دقیقه اولش نبود.<br />
کار ترجمه را سپس براساس همان نسخه ادامه دادیم تا نسخه های دوم فیلم منتشر شدند که کاملتر بودند ( اگرچه قسمت آخر فیلم در این نسخه ها هم نیست!)<br />
هماهنگ کردن این دو نسخه هم کار بسیار مشکلی بود که سعی کردم تا حد امکان زیرنویس هماهنگ باشد.<br />
<br />
الان نسخه های The.Avengers.2012.HDCAM هم منتشر شده اند که باز کیفیت بهتری دارند و مشغول هماهنگ کردن زیرنویس قبلی با آنها هم هستم.<br />
<br />
اگرچه توصیه میکنم که فعلا از دیدن این فیلم با این کیفیت های نامناسب خودداری کنید ولی چون بسیاری از دوستان طاقت ندارند، زیرنویس را منتشر کردیم.<br />
چون مسلما این فیلمی است که میتوان چندین بار آن را دید و هر بار ازش لذت برد.<br />
<br />
بعد از انتشار نسخه های بهتر، زیرنویس با آنها هم هماهنگ خواهد شد.<br />
<br />
امیدواریم از دیدن این فیلم با این زیرنویس بیشتر لذت ببرید.</div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.farsisubtitle.com/forum/forumdisplay.php?f=22">فیلم</category>
			<dc:creator>amir_t6262</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19710</guid>
		</item>
		<item>
			<title>ویرایش یا حذف زیرنویسی که خود کاربر آن را آپلود کرده</title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19709&amp;goto=newpost</link>
			<pubDate>Mon, 14 May 2012 10:00:46 GMT</pubDate>
			<description>با سلام 
 یه زیرنویس آپلود کردم یه جاهایش مشکل داشت حالا ادیت کردم دیگه ردیفه 
چطوری میشه جایگزین زیرنویس قبلی که آپلود کردم بشه؟ 
یه مشکل دیگه هم...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>با سلام<br />
 یه زیرنویس آپلود کردم یه جاهایش مشکل داشت حالا ادیت کردم دیگه ردیفه<br />
چطوری میشه جایگزین زیرنویس قبلی که آپلود کردم بشه؟<br />
یه مشکل دیگه هم اینه که واسه آپلود دسته بندی نشده که موزیک ویدیو یا سریال یا فیلم که مشکل درست میشه که .یرنویس مربوط به کدومه<br />
لطفا راهنمایی کنید</div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.farsisubtitle.com/forum/forumdisplay.php?f=11">ایرادهای زیرنویس های ترجمه شده</category>
			<dc:creator>behzad_cielo</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19709</guid>
		</item>
		<item>
			<title>زیرنویس فیلم زیبای get the gringo 2012</title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19707&amp;goto=newpost</link>
			<pubDate>Mon, 14 May 2012 02:05:07 GMT</pubDate>
			<description>تصویر: http://i36.fastpic.ru/big/2012/0510/3d/a91bf14aa74778d7205f5c8c774ebd3d.jpg کاری از گروه ترجمه پرشین یوزر 
 
 
IMDB 
 
امتیاز :8.3 
زمان...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><div style="text-align: center;"><img src="http://i36.fastpic.ru/big/2012/0510/3d/a91bf14aa74778d7205f5c8c774ebd3d.jpg" border="0" alt="" /><font color="#800000"><font size="5"><div style="text-align: center;">کاری از گروه ترجمه پرشین یوزر<br />
</div></font></font><br />
<font size="4">IMDB<br />
<br />
امتیاز :8.3<br />
زمان :95دقیقه<br />
مترجم :SAIED3<br />
<br />
<font size="4"><font color="#FF0000">یه موضوعی که مطرح کردنش رو واجب دونستم اینه که یکی از استادان بنده دارن روی این فیلم کار میکنن ولی اگه یه سَری به تاپیک آغاز ترجمهء بنده توی پرشین یوزر بزنین میبینید که بنده قبل از ایشون شروع به کار کرده بودم و زمانی که ایشون تصمیم به شروع کار گرفتن بنده 100 خط رو ترجمه کرده بودم و در ادامهء کار بودم اینه که میخواستم دوستان بدونن هیچ غرضی در کار نبوده و فقط اتفاقی یک کار رو همزمان شروع کردیم </font></font> <br />
<br />
خلاصه داستان : در این فیلم مِل گیبسون در نقش یک سارق بازی میکنه که برای فرار از دست پلیس ایالتی با ماشین از حصار مرزی رد میشه و در آنسوی مرز پلیسهای فاسد پولهارو برداشته و اون رو به یک زندان میفرستن که در واقع داستان تازه از اینجا آغاز میشه پیشنهاد میکنم حتما این فیلم زیبا رو ببینید... <br />
<br />
نکته: فیلم به صورت شنیداری ترجمه شده ولی بنده تمام سعیم رو به کار بردم تا کار تمیز و خوب بیرون بیاد با این حال خالی از ایراد هم نیست از این جهت بد و خوب کار رو به خوبیه خودتون ببخشید امیدوارم از دیدن این فیلم لذت ببرین<br />
</font></div><br />
<a href="http://www.farsisubtitle.com/download/index.php?act=view&amp;id=21828" target="_blank"><div style="text-align: center;">لینک دانلود از فارسی سابتایتل GET THE GRINGO 2012</div></a></div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.farsisubtitle.com/forum/forumdisplay.php?f=22">فیلم</category>
			<dc:creator>saied3</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19707</guid>
		</item>
		<item>
			<title>نقد و بررسی فیلم Dark Shadows (سایه های سیاه)</title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19706&amp;goto=newpost</link>
			<pubDate>Sun, 13 May 2012 18:10:13 GMT</pubDate>
			<description>دلام 
 
*پوسترهاشم می تونید از لینک زیر دانلود بکنید* 
 
پوستر های فیلم Dark Shadows 2012 (http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19216)</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><div style="text-align: center;">دلام<br />
<br />
<b>پوسترهاشم می تونید از لینک زیر دانلود بکنید</b><br />
<br />
<font size="2"><a href="http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19216" target="_blank">پوستر های فیلم Dark Shadows 2012</a></font><br />
<br />
<br />
</div><br />
<div class="cms_table"><table width="625" class="cms_table"><tr valign="top" class="cms_table_tr"><td class="cms_table_td"><div style="text-align: right;"><span style="font-family: tahoma"><font color="#0000ff"><font color="#333333"><b>کارگردان :</b></font></font></span><a href="http://www.imdb.com/name/nm0000318/" target="_blank">Tim Burton </a><a href="http://www.imdb.com/name/nm0001281/" target="_blank"><img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/naghd/dark/1111rsgztsz.jpg" border="0" alt="" /><br />
</a></div> <div style="text-align: right;"><span style="font-family: tahoma"><font color="#0000ff"><b><font color="#888888"><font color="#333333">نویسنده : </font></font></b></font></span><a href="http://www.imdb.com/name/nm0334381/" target="_blank">Seth Grahame-Smith</a></div>     <div style="text-align: right;"><font color="#888888"><span style="font-family: tahoma"><b> <font color="#333333">بازیگران: </font></b></span></font><a href="http://www.imdb.com/name/nm0000136/" target="_blank">Johnny Depp</a>, <a href="http://www.imdb.com/name/nm0000201/" target="_blank">Michelle Pfeiffer</a> ,<a href="http://www.imdb.com/name/nm1200692/" target="_blank">Eva Green</a></div>   <div style="text-align: right;"><span style="font-family: tahoma"><b><font color="#333333">خلاصه داستان :</font></b></span></div> خون اشامی طلسم شده بعد از حدود 200 سال از قبر بر می خیزد و به دنبال سر و سامان دادن به امورد خانوادگی خود می باشد که ..   <a href="http://www.imdb.com/title/tt1077368/" target="_blank"><img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/12/untitled-1.png" border="0" alt="" /></a> <a href="http://www.imdb.com/video/imdb/vi397582361/" target="_blank"><img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/12/logo-trans.png" border="0" alt="" /></a></td>
<td align="center" class="cms_table_td"> <img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/naghd/dark/1111rsgztsz.jpg" border="0" alt="" /></td>
</tr>
</table></div>
<br />
  <b>                <div style="text-align: right;"><b>جیمز براردینلی </b><span style="font-family: arial"><b> (امتیاز 2 از 4) </b></span><span style="font-family: arial"><b><font color="#f1eeee">--------------</font> </b></span><span style="font-family: arial"><b>نقد فیلم<br />
<br />
<br />
<br />
</b></span></div></b><br />
<span style="font-family: tahoma">«   سایه های سیاه Dark Shadows» فیلم سردرگمی ست و هنوز مشخص نیست این ترکیب   نامأنوس و عجیب و غریب از کمدی، صحنه های ترسناک اغراق شده و ملودرام سبک   گاتیک، بتواند در جلب رضایت تماشاگران - صرفنظر از اینکه با منبع اصلی  فیلم  آشنایی دارند یا خیر - موفق عمل کند.</span> <span style="font-family: tahoma">«تیم   برتون/Tim Burton» و نویسندگان فیلمنامه در وفادار ماندن به مجموعه ی   تلویزیونی معروف و جریان ساز «Dark Shadows» ساخته ی «دن کورتیس/Dan   Curtis» بیش از حد وسواس نشان داده اند. آنها حجم بسیار بالایی از اطلاعات و   وقایع داستانی سریال را در یک فیلم دو ساعته گنجانده اند، و در نهایت   تصمیم نگرفته اند که این فیلم برای تمسخر و هجو سریال ساخته شده، یا برای   گرامی داشتن یاد و خاطره ی آن.</span> <img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/naghd/dark/reggvs.jpg" border="0" alt="" /><span style="font-family: tahoma">تغییرات   شدید و از روی عمد در ریتم و نواخت فیلم باعث شده «Dark Shadows» در   وضعیتی قرار بگیرد که مجبور شود به دفعات از فیلم های ترسناک و خشن کمپانی   Hammer به فیلم هایی که از The Rocky Horror Picture Show الگو گرفته اند،   تغییر سبک دهد./</span> <span style="font-family: tahoma">علاوه   بر این، کسانی که به داستان و ماجرای فیلم اهمیت می دهند، خواهند دید که   رمزگشایی داستان آنقدر پریشان و غیرمنسجم انجام شده که اغلب اوقات سعی در   کنار هم چیدن وقایع و دنبال کردن سیر روایت، خسته کننده و چه بسا بیهوده  به  نظر می رسد.</span> <span style="font-family: tahoma">مجموعه   ی تلویزیونی «Dark Shadows» اواخر دهه ی 1960 از شبکه ی ABC پخش می شد و   نمایش آن مدت پنج سال ادامه داشت. 1225 قسمت از این مجموعه ساخته شد و به   عنوان آخرین سریال خانوادگی عصرگاهی این شبکه روی آنتن رفت. با وجود اینکه   هرگز ادعایی درباره ی محبوبیت فوق العاده ی این مجموعه مطرح نشد، اطلاعات   به دست آمده از نظرسنجی ها محبوبیت آن را بین گروه سنی 18 تا 35 سال  تأیید  کردند و این برنامه هم مانند مجموعه ی «Star Trek» طرفداران پرشوری  پیدا  کرد.</span> <span style="font-family: tahoma">اوایل   دهه ی 1990، یک مجموعه ی تلویزیونی کوتاه به نام «Dark Shadows Revival»   ساخته شد که همان داستان را بازگویی می کرد و از بخش شبانگاهی برنامه های   تلویزیون پخش شد. در این مجموعه ی فوق العاده جدی و پر هزینه، «بن  کراس/Ben  Cross » در نقش شخصیت اصلی (بارناباس کالینز) ظاهر شد و در کنار  او  بازیگرانی مانند «جوآنا گوینگ/Joanna Going»، «جین سیمونز/Jean  Simmons»،  «ژوزف گوردون لویت/Joseph-Gordon Levitt» به ایفای نقش  پرداختند.</span> <img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/naghd/dark/qtaefdcz.jpg" border="0" alt="" /><span style="font-family: tahoma">بعد   از گذشت دو دهه ی دیگر، دو تن از هواداران پر و پاقرص مجموعه، تیم برتون و   «جانی دپ/Johnny Depp» تصمیم گرفتند این داستان را بر روی پرده ی سینما  به  نمایش بگذارند. گرچه آنچه در اواخر دهه ی 60 و اوایل دهه ی 70 جدی و  مهم  طلقی شده بود، امروزه نوعی کمدی سطح پایین به نظر می رسد. تقریباً  غیرممکن  است که در سال 2012 به تماشای مجموعه ی اصلی «Dark Shadows»  بنشینیم و به  خنده نیفتیم.</span> <span style="font-family: tahoma">به   هر حال با وجود اینکه به نظر می رسد بازگویی طنزآمیز داستان مجموعه های   تلویزیونی قدیمی (مانند آنچه در فیلم های Starsky and Hutch و 21 Jump   Street انجام گرفت) با موفقیت همراه باشد، برتون تصمیم گرفت «Dark Shadows»   را به شیوه ای سرراست و ساده روایت کند که هر از گاهی مقداری طنز و صحنه   های اغراق آمیز و عجیب به آن تزریق شده است. اما این موارد به جای آنکه   هنرمندانه با یکدیگر تلفیق شوند، حالتی دلمه بسته، منجمد و بی روح پیدا   کرده اند.</span> <img src="http://www.naghdefarsi.com/images/stories/rooz/naghd/dark/qgqbab-qg.jpg" border="0" alt="" /><span style="font-family: tahoma">پس   از پیش درآمد داستان که در اواخر قرن هجدهم رخ می دهد، بخش عمده ی فیلم  در  سال 1972 می گذرد. مدیره ی جوانی به نام ویکتوریا وینترز که قبلاً مگی   اوانز نام داشته (با بازی بلا هیثکوت/Bella Heathcote) در آستانه ی یک   عمارت اربابی با معماری سبک گاتیک که در ایالت مین واقع شده، حضور پیدا می   کند تا به پسر نوجوانی که اشخاص مرده را به چشم می بیند، کمک کند. عمه ی   پسرک، الیزابت کالینز استادرد (با بازی میشل فایفر/Michelle Pfeiffer) به   گرمی از او استقبال می کند اما پدرش راجر کالینز (جانی لیر میلر/ Johnny   Lee Miller) و پزشک خانگی اش جولیا هافمن (هلنا بونهام کارتر/ Helena   Bonham Carter) برخورد سردی با او دارند.</span><br />
<br />
 <b><div style="text-align: right;"><br />
</div></b></div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.farsisubtitle.com/forum/forumdisplay.php?f=46">معرفی و نقد</category>
			<dc:creator>JiG</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19706</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ترجمه ی فارسی فیلم سینمایی " The Man With The Golden Gun " یا " مردِ تپانچه طلایی " .]]></title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19705&amp;goto=newpost</link>
			<pubDate>Sun, 13 May 2012 18:00:32 GMT</pubDate>
			<description><![CDATA[*درود بر دوستان عزیزم* 
 
 
تصویر: http://151.0.img98.net/out.php/i336440_tmwtggultimate.jpg  
 
 
 
  *اسم این فیلم هست " **مرد تپانچه طلایی** " ؛ ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><div style="text-align: center;"><br />
<br />
<font color="#ff8c00"><font size="3"><b>درود بر دوستان عزیزم</b></font></font><br />
<br />
<br />
<img src="http://151.0.img98.net/out.php/i336440_tmwtggultimate.jpg" border="0" alt="" /><br />
<br />
<br />
<br />
  <font color="#0000cd"><font size="3"><b>اسم این فیلم هست &quot; </b></font></font><font color="#ffd700"><font size="3"><b>مرد تپانچه طلایی</b></font></font><font color="#0000CD"><font size="3"><b> &quot; ؛  داستان از این قراره که </b></font></font>:<br />
<br />
<br />
<font size="3"><font color="#800000"><b>&quot; جیمز باند &quot;  متوجه میشه گرانقیمت ترین و خطرناک ترین قاتل اجاره ای دنیا<br />
<br />
در پی به قتل رسوندنشه و تصمیم میگیره دنبال این قاتل بیفته و قبل از اینکه<br />
<br />
اون قاتل اجاره ای بکشتش ؛ خودش اون آدمو کنار بزنه . . .</b></font></font><br />
<br />
<br />
<font size="3"><font color="#800080"><b>راستی نقش جیمز باند رو هم در این فیلم &quot; راجر مور &quot; بازی میکنه که بعداز &quot; شون کانری &quot; ؛ <br />
<br />
همیشه جیمزباندِ مورد علاقه ام بوده .</b></font></font><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.imdb.com/title/tt0071807/" target="_blank"><font color="#008080"><b><font size="3">برای اطلاعات بیشتر درمورد فیلم کلیک کنید .</font></b></font></a><br />
<br />
<br />
<br />
<font size="3"><b><br />
<a href="http://alt.subscene.com/farsi_persian/The-Man-with-the-Golden-Gun-James-Bond-007/subtitle-576334.aspx" target="_blank"><font color="#0000cd">برای دانلود ترجمه ی هماهنگ با نسخه ی 720 پیکسل ؛ 1080 پیکسل و BDRip کلیک کنید .</font></a><br />
<br />
<br />
<a href="http://alt.subscene.com/farsi_persian/The-Man-with-the-Golden-Gun-James-Bond-007/subtitle-576335.aspx" target="_blank"><font color="#ff0000">برای دانلود ترجمه ی هماهنگ با تمام نسخه های DVDRip کلیک کنید .</font></a><br />
<br />
<br />
<a href="http://alt.subscene.com/farsi_persian/The-Man-with-the-Golden-Gun-James-Bond-007/subtitle-576336.aspx" target="_blank"><font color="#800080">برای دانلود ترجمه ی هماهنگ با نسخه ی دو دیسکِه کلیک کنید .</font></a><br />
<br />
</b></font><br />
</div></div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.farsisubtitle.com/forum/forumdisplay.php?f=22">فیلم</category>
			<dc:creator><![CDATA[-= D & X =-]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19705</guid>
		</item>
		<item>
			<title>چگونه می تونم هاردساب رو از روی یک فایل wmv استخراج کنم؟</title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19704&amp;goto=newpost</link>
			<pubDate>Sun, 13 May 2012 14:22:48 GMT</pubDate>
			<description>بی بی سی یک مجموعه بسیار ارزشمند از کارهای شکسپیر رو در دهه 80 تولید کرده که خط به خط اون کاملاً منطبق بر نوشته های شکسپیره. من می خوام هملت رو با...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>بی بی سی یک مجموعه بسیار ارزشمند از کارهای شکسپیر رو در دهه 80 تولید کرده که خط به خط اون کاملاً منطبق بر نوشته های شکسپیره. من می خوام هملت رو با استفاده از ترجمه زنده یاد اعتماد زاده، زیرنویس کنم اما بدون داشتن زمان بندی کار بسیار طاقت فرساییه. اما این مجموعه دارای هاردساب هستش. پسوند فایل هم wmv.<br />
آیا راهی هست که بشه زیرنویس رو استخراج کرد؟</div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.farsisubtitle.com/forum/forumdisplay.php?f=18">یاوران آموزش</category>
			<dc:creator>arefraf</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19704</guid>
		</item>
		<item>
			<title>آغاز ترجمه فیلم Avengers</title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19703&amp;goto=newpost</link>
			<pubDate>Sun, 13 May 2012 13:24:40 GMT</pubDate>
			<description>*تصویر: http://www.cweb-pix.com/out.php/i115975_39834028661358356619.gif ...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><div style="text-align: center;"><div style="text-align: right;"><div style="text-align: center;"><div style="text-align: right;"><div style="text-align: center;"><div style="text-align: right;"><div style="text-align: center;"><div style="text-align: right;"><span style="font-family: Tahoma"><div style="text-align: center;"><b><a href="http://www.baranmovie35.in/forum/f103/زیرنویس-فیلم-avengers-بزودی-در-فیلم-باران-30127.html" target="_blank"><img src="http://www.cweb-pix.com/out.php/i115975_39834028661358356619.gif" border="0" alt="" /></a> <font size="4"><font color="#b22222"><span style="font-family: arial black">آغاز ترجمه فیلم Avengers در فیــــــلم باران</span></font></font></b> <b><a href="http://www.baranmovie35.in/forum/f103/زیرنویس-فیلم-avengers-بزودی-در-فیلم-باران-30127.html" target="_blank"><img src="http://www.cweb-pix.com/out.php/i115976_23363246979888408292.gif" border="0" alt="" /></a></b></div><br />
</span></div><br />
<font color="#b22222"><span style="font-family: Tahoma">مترجمـــین</span></font> <br />
<font color="#800080"><span style="font-family: Tahoma">پوریا Remington</span></font> <b><font size="4">|</font></b> <font color="#800080"><span style="font-family: Tahoma">حسین BlackDeath</span></font> <b><font size="4">|</font></b> <font color="#800080"><span style="font-family: Tahoma">امیر Anewage<br />
<br />
</span></font><b><a href="http://www.baranmovie35.in/forum/f103/زیرنویس-فیلم-avengers-بزودی-در-فیلم-باران-30127.html" target="_blank"><img src="http://www.cweb-pix.com/out.php/i115977_83852509747401350432.gif" border="0" alt="" /><br />
<br />
</a></b></div><br />
</div><br />
</div><br />
</div><br />
<a href="http://www.imdb.com/title/tt0848228/#lb-vi2204345113" target="_blank"><b><img src="http://www.cweb-pix.com/out.php/i106754_1.jpg" border="0" alt="" /></b></a><font size="3"><span style="font-family: Tahoma"><br />
<br />
</span></font><font size="4"><span style="font-family: Tahoma"><font color="#ff0000"><font size="2"><b>خلاصه داستان</b></font></font></span></font><b><font color="#ff0000"> :</font> </b><font color="#333333"><span style="font-family: Tahoma">&quot;نیک فیوری&quot; از سازمان shield دست به ایجاد تیمی از ابرقهرمانان میزند در این راه گروه &quot;انتقام جویان&quot; با هدف نجات سیاره ی زمین از دست لوکی و ارتشش پدید می آید ...</span></font><br />
<font size="4"><span style="font-family: Tahoma"><font size="2"><br />
</font></span></font><span style="font-family: Tahoma"><img src="http://www.cweb-pix.com/out.php/i112783_get.jpg" border="0" alt="" /></span><font size="3"><span style="font-family: Tahoma"><br />
</span></font><br />
<font color="#ff0000"><span style="font-family: Tahoma">مترجم:<br />
</span></font><font size="2"><span style="font-family: Tahoma">با احترام به تمامی مترجمان. همانطور که در بلاگم اعلام کرده بودم با دوستان عزیزم امیر و حسین به ترجمش شروع میکنیم</span></font><br />
<font size="2"><span style="font-family: Tahoma">زیرنویس آرام آرام و باحوصله ترجمه و با تمامی نسخه های این فیلم هماهنگ و وفادار به متن فیلم خواهد بود. <br />
<br />
همیشه موفق و شادکام باشید </span></font><span style="font-family: Tahoma">:b11:<br />
</span><br />
<br />
</div><br />
</div><br />
</div></div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.farsisubtitle.com/forum/forumdisplay.php?f=22">فیلم</category>
			<dc:creator>Remington</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19703</guid>
		</item>
		<item>
			<title>زیرنویس قسمت 1و2 فصل 3 سریال the l word</title>
			<link>http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19701&amp;goto=newpost</link>
			<pubDate>Sun, 13 May 2012 12:09:27 GMT</pubDate>
			<description>سلام.ادمین جان من نتونستم زیرنویس رو تو سایتتون اپلود کنم.هر کاری کردم نشد.داسه همین لینکش رو میزارم شما یه زحمتی بکش تو صفحه اصلی اپلود کن و به...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>سلام.ادمین جان من نتونستم زیرنویس رو تو سایتتون اپلود کنم.هر کاری کردم نشد.داسه همین لینکش رو میزارم شما یه زحمتی بکش تو صفحه اصلی اپلود کن و به دوستان عزیز اطلاع بده.ممنون میشم اینم لینک های قسمت اول  دوم فصل 3<br />
<a href="http://www.uploadbaz.com/9bo51r7picof" target="_blank">http://www.uploadbaz.com/9bo51r7picof</a><br />
<a href="http://www.uploadbaz.com/8wx9rw9ggp41" target="_blank">http://www.uploadbaz.com/8wx9rw9ggp41</a></div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.farsisubtitle.com/forum/forumdisplay.php?f=44">زیرنویس جدید</category>
			<dc:creator>sokotman</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.farsisubtitle.com/forum/showthread.php?t=19701</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>

