<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>دیدگاه‌ها برای: صفحه اول</title>
	<atom:link href="http://www.farsisubtitle.com/weblog/2009/03/daily/%d8%b5%d9%81%d8%ad%d9%87-%d8%a7%d9%88%d9%84/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.farsisubtitle.com/weblog/1388/01/daily/%d8%b5%d9%81%d8%ad%d9%87-%d8%a7%d9%88%d9%84/</link>
	<description>پايگاه رسمي خبررساني سايت زيرنوس پارسي</description>
	<lastBuildDate>Sun, 22 Jan 2012 22:17:48 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>با: داود کامکار</title>
		<link>http://www.farsisubtitle.com/weblog/1388/01/daily/%d8%b5%d9%81%d8%ad%d9%87-%d8%a7%d9%88%d9%84/comment-page-1/#comment-513</link>
		<dc:creator>داود کامکار</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.farsisubtitle.com/weblog/1388/01/daily/%d8%b5%d9%81%d8%ad%d9%87-%d8%a7%d9%88%d9%84/#comment-513</guid>
		<description>با عرض سلام و خسته نباشید.
می خواستم به عرض شما مدیر محترم برسونم که جدیدا هر فایلی رو که دانلود می کنم توی فیلم چیزی نشون نمیده که تا قبل از این به این صورت نبوده برای مثال فیلم Spring Breakdown ۲۰۰۹ لطفا یه پیگیری نمایید.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>با عرض سلام و خسته نباشید.<br />
می خواستم به عرض شما مدیر محترم برسونم که جدیدا هر فایلی رو که دانلود می کنم توی فیلم چیزی نشون نمیده که تا قبل از این به این صورت نبوده برای مثال فیلم Spring Breakdown ۲۰۰۹ لطفا یه پیگیری نمایید.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: سعید</title>
		<link>http://www.farsisubtitle.com/weblog/1388/01/daily/%d8%b5%d9%81%d8%ad%d9%87-%d8%a7%d9%88%d9%84/comment-page-1/#comment-477</link>
		<dc:creator>سعید</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.farsisubtitle.com/weblog/1388/01/daily/%d8%b5%d9%81%d8%ad%d9%87-%d8%a7%d9%88%d9%84/#comment-477</guid>
		<description>با سلام. سال نو بر شما مبارک و ممنونم از زحماتی که میکشید البته به همراه همه مترجمین خوب. من مدت نسبتاً طولانی هست که عضو وب سایت شما هستم و تعداد زیادی هم زیرنویس خوب و بد دانلود کردم. اتفاقاً در وقت بیکاری برای ترجمه های شما نمره گزاری میکنم و به نظر من ((عماده)) ترجمه های خوبی داده که آخرین زیر نویس اش را روی فیلم ((شفق)) دیدم. این در مورد این بخش. یک بخش مهم این وب سایت کم داره و اون زیرنویس های درخواستی و اشتراک برای اطلاع کاربران از آپلود شدن زیرنویسی های جدید یا درخواستی است. من خودم دو فیلم را به خوبی ترجمه کردم و الان آماده است. فقط نمیدونم چطور باید اون رو در سایت شما قرار بدم. لطفاً از طریق ایمیل من رو خبر کنید. یک فیلم جدید هم میخوام ترجمه کنم. متشکرم.
پاسخ مدیر :
ممنون از شما و لطفی که به ما دارید ؛ البته چنین بخشی فعال شده و شما میتونید در اونجا زیرنویس های خودتون رو قرار بدید سپس به ما اعلام کنید تا ما نسبت به گذاشتن اون در صفحۀ اصلی سایت اقدام کنیم . البته چون ما واژگان فارسی رو بکار می بریم ممکن ست سبب گیج شدن احتمالی شما شده باشد . بخش بارگیری یا همون آپلود برای فرستادن فایل هست. بازم ممنون.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>با سلام. سال نو بر شما مبارک و ممنونم از زحماتی که میکشید البته به همراه همه مترجمین خوب. من مدت نسبتاً طولانی هست که عضو وب سایت شما هستم و تعداد زیادی هم زیرنویس خوب و بد دانلود کردم. اتفاقاً در وقت بیکاری برای ترجمه های شما نمره گزاری میکنم و به نظر من ((عماده)) ترجمه های خوبی داده که آخرین زیر نویس اش را روی فیلم ((شفق)) دیدم. این در مورد این بخش. یک بخش مهم این وب سایت کم داره و اون زیرنویس های درخواستی و اشتراک برای اطلاع کاربران از آپلود شدن زیرنویسی های جدید یا درخواستی است. من خودم دو فیلم را به خوبی ترجمه کردم و الان آماده است. فقط نمیدونم چطور باید اون رو در سایت شما قرار بدم. لطفاً از طریق ایمیل من رو خبر کنید. یک فیلم جدید هم میخوام ترجمه کنم. متشکرم.<br />
پاسخ مدیر :<br />
ممنون از شما و لطفی که به ما دارید ؛ البته چنین بخشی فعال شده و شما میتونید در اونجا زیرنویس های خودتون رو قرار بدید سپس به ما اعلام کنید تا ما نسبت به گذاشتن اون در صفحۀ اصلی سایت اقدام کنیم . البته چون ما واژگان فارسی رو بکار می بریم ممکن ست سبب گیج شدن احتمالی شما شده باشد . بخش بارگیری یا همون آپلود برای فرستادن فایل هست. بازم ممنون.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: مجتبی</title>
		<link>http://www.farsisubtitle.com/weblog/1388/01/daily/%d8%b5%d9%81%d8%ad%d9%87-%d8%a7%d9%88%d9%84/comment-page-1/#comment-475</link>
		<dc:creator>مجتبی</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.farsisubtitle.com/weblog/1388/01/daily/%d8%b5%d9%81%d8%ad%d9%87-%d8%a7%d9%88%d9%84/#comment-475</guid>
		<description>حقیقتش هرچی گشتم که کجا بهتون یه میل بزنم پیدا نکردم به خاطر همین اینجا کامنت گذاشتم. در موقع دانلود زیرنویس از سایت شما آخرین پیغامی که به کاربر بعد از پذیرفتن شرط دانلود داده میشه یک قلط املایی وجود داره که خواستم اون رو ذکر کنم. کلمه &quot;متشکریم&quot; به اشتباه &quot;مشتکریم&quot; تایپ شده است.
سایت بسیار خوبی دارید و براتون آرزوی موفقیت می‌کنم</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>حقیقتش هرچی گشتم که کجا بهتون یه میل بزنم پیدا نکردم به خاطر همین اینجا کامنت گذاشتم. در موقع دانلود زیرنویس از سایت شما آخرین پیغامی که به کاربر بعد از پذیرفتن شرط دانلود داده میشه یک قلط املایی وجود داره که خواستم اون رو ذکر کنم. کلمه &#8220;متشکریم&#8221; به اشتباه &#8220;مشتکریم&#8221; تایپ شده است.<br />
سایت بسیار خوبی دارید و براتون آرزوی موفقیت می‌کنم</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: حسین جعفری</title>
		<link>http://www.farsisubtitle.com/weblog/1388/01/daily/%d8%b5%d9%81%d8%ad%d9%87-%d8%a7%d9%88%d9%84/comment-page-1/#comment-472</link>
		<dc:creator>حسین جعفری</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.farsisubtitle.com/weblog/1388/01/daily/%d8%b5%d9%81%d8%ad%d9%87-%d8%a7%d9%88%d9%84/#comment-472</guid>
		<description>سلام
اگه می تونید زیرنویس سریال
snow flower را بگذارید
با تشکر</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام<br />
اگه می تونید زیرنویس سریال<br />
snow flower را بگذارید<br />
با تشکر</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: علی</title>
		<link>http://www.farsisubtitle.com/weblog/1388/01/daily/%d8%b5%d9%81%d8%ad%d9%87-%d8%a7%d9%88%d9%84/comment-page-1/#comment-468</link>
		<dc:creator>علی</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.farsisubtitle.com/weblog/1388/01/daily/%d8%b5%d9%81%d8%ad%d9%87-%d8%a7%d9%88%d9%84/#comment-468</guid>
		<description>سلام داش,خسته نباشیدوسال نو هم مبارک خواستم فقط بگم که دمتون گرم به خاطر زیر نویس سریال lost شما تا علان خیلی کارتون عالی بوده خاستم خبر بدم که قسمت 11 از فصل 5 هم پخش شد و لینک رو در زیر میگذارم بی صبرانه منتظر زیر نویس فراسی این قسمت هستم 

http://rapidshare.com/files/216419601/losts05e11.part1.rar
http://rapidshare.com/files/216420335/losts05e11.part2.rar
http://rapidshare.com/files/216420997/losts05e11.part3.rar
http://rapidshare.com/files/216421380/losts05e11.part4.rar</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام داش,خسته نباشیدوسال نو هم مبارک خواستم فقط بگم که دمتون گرم به خاطر زیر نویس سریال lost شما تا علان خیلی کارتون عالی بوده خاستم خبر بدم که قسمت ۱۱ از فصل ۵ هم پخش شد و لینک رو در زیر میگذارم بی صبرانه منتظر زیر نویس فراسی این قسمت هستم </p>
<p><a href="http://rapidshare.com/files/216419601/losts05e11.part1.rar" rel="nofollow">http://rapidshare.com/files/216419601/losts05e11.part1.rar</a><br />
<a href="http://rapidshare.com/files/216420335/losts05e11.part2.rar" rel="nofollow">http://rapidshare.com/files/216420335/losts05e11.part2.rar</a><br />
<a href="http://rapidshare.com/files/216420997/losts05e11.part3.rar" rel="nofollow">http://rapidshare.com/files/216420997/losts05e11.part3.rar</a><br />
<a href="http://rapidshare.com/files/216421380/losts05e11.part4.rar" rel="nofollow">http://rapidshare.com/files/216421380/losts05e11.part4.rar</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: iman</title>
		<link>http://www.farsisubtitle.com/weblog/1388/01/daily/%d8%b5%d9%81%d8%ad%d9%87-%d8%a7%d9%88%d9%84/comment-page-1/#comment-467</link>
		<dc:creator>iman</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.farsisubtitle.com/weblog/1388/01/daily/%d8%b5%d9%81%d8%ad%d9%87-%d8%a7%d9%88%d9%84/#comment-467</guid>
		<description>سلام ..در قسمت دانلود زیرنویس ها وقتی صفحه ی دانلودش می یاد این نوشته به چشم می خوره 
&quot;رای دانلود این فایل از این وب سایت از شما مشتکریم &quot;
فکر کنم کلمه ی آخر مشکل داشته باشه ... تا نظر شما چی باشه
ولی در کل دستتون درد نکنه</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام ..در قسمت دانلود زیرنویس ها وقتی صفحه ی دانلودش می یاد این نوشته به چشم می خوره<br />
&#8220;رای دانلود این فایل از این وب سایت از شما مشتکریم &#8221;<br />
فکر کنم کلمه ی آخر مشکل داشته باشه &#8230; تا نظر شما چی باشه<br />
ولی در کل دستتون درد نکنه</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: س</title>
		<link>http://www.farsisubtitle.com/weblog/1388/01/daily/%d8%b5%d9%81%d8%ad%d9%87-%d8%a7%d9%88%d9%84/comment-page-1/#comment-464</link>
		<dc:creator>س</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.farsisubtitle.com/weblog/1388/01/daily/%d8%b5%d9%81%d8%ad%d9%87-%d8%a7%d9%88%d9%84/#comment-464</guid>
		<description>سلام لطفا کلمه متشکریم رو درست کنید در جمله آخری که وقتی دانلود میکنی نمایش داده میشه .. ممنون

برای دانلود این فایل از این وب سایت از شما مشتکریم . در صورتی که موفق به دانلود نشدید برای دانلود فایل از لینک زیر مجدداً سعی کنید!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام لطفا کلمه متشکریم رو درست کنید در جمله آخری که وقتی دانلود میکنی نمایش داده میشه .. ممنون</p>
<p>برای دانلود این فایل از این وب سایت از شما مشتکریم . در صورتی که موفق به دانلود نشدید برای دانلود فایل از لینک زیر مجدداً سعی کنید!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: آرین</title>
		<link>http://www.farsisubtitle.com/weblog/1388/01/daily/%d8%b5%d9%81%d8%ad%d9%87-%d8%a7%d9%88%d9%84/comment-page-1/#comment-460</link>
		<dc:creator>آرین</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.farsisubtitle.com/weblog/1388/01/daily/%d8%b5%d9%81%d8%ad%d9%87-%d8%a7%d9%88%d9%84/#comment-460</guid>
		<description>لطفا اگه میشه زیرنویس انگلیسی فیلمها و سریالها رو هم بذارین یا یه سایت خوب واسه انگلیسی معرفی کنید</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>لطفا اگه میشه زیرنویس انگلیسی فیلمها و سریالها رو هم بذارین یا یه سایت خوب واسه انگلیسی معرفی کنید</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: کسری نراقی</title>
		<link>http://www.farsisubtitle.com/weblog/1388/01/daily/%d8%b5%d9%81%d8%ad%d9%87-%d8%a7%d9%88%d9%84/comment-page-1/#comment-458</link>
		<dc:creator>کسری نراقی</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.farsisubtitle.com/weblog/1388/01/daily/%d8%b5%d9%81%d8%ad%d9%87-%d8%a7%d9%88%d9%84/#comment-458</guid>
		<description>سلام
سال نو مبارک
لطفآ در سال جدید قسمت جستجوی سایت را تقویت کنید معمولآ خیلی از جستجو ها نتیجه نمی دهد ! 
و اگر امکانش هست یک سرور جدید هم برای فایل ها ایجاد کنید تا در مواقعی که سرور اصلی خارج شده است از لینک کمکی استفاده کنیم
خیلی ممنون</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام<br />
سال نو مبارک<br />
لطفآ در سال جدید قسمت جستجوی سایت را تقویت کنید معمولآ خیلی از جستجو ها نتیجه نمی دهد ! <br />
و اگر امکانش هست یک سرور جدید هم برای فایل ها ایجاد کنید تا در مواقعی که سرور اصلی خارج شده است از لینک کمکی استفاده کنیم<br />
خیلی ممنون</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

