به‌روزرسانی سایت زیرنویس فارسی

{ دوشنبه،۱۶/آبان/۱۳۹۰ }

سلام به تمامی دوستان و همراهان سایت زیرنویس فارسی

پیش از هر چیز این عید عزیز رو به شما تبریک می گوییم

دیر زمانی بود که احساس می کردیم بایستی خانه تکانی اساسی در بخش دریافت انجام دهیم . اما به دلایل فنی این امر به تاخیر می افتاد . بالاخره تغییرات اساسی را اعمال کردیم، اعمال این تغییرات  با عید سعید قربان مصادف شد و ما و این همزمانی را به فال نیک می گیریم .

اما درباره تغییرات ، در جهت افزایش رضایت شما از بخش دریافت , سعی کردیم که خدمات بخش دریافت رو افزایش بدهیم . به عنوان نمونه در حال حاضر میتوانم به این تغییرات اشاره کنم :

  • امکان آپلود و افزودن زیرنویس به دیتابیس سایت رو در اختیار تمامی کاربران تارنما قرار دادیم، حالا شما می‌توانید به راحتی زیرنویس را آپلود کنید .
  • تمامی کاربران بخش دانلود از این به بعد نمایه ( پروفایلی) دارند که میتوانند  درباره خودشون  بنویسند، تصویری از خودشون قرار بدهند ، بنویسن به چه فیلم‌هایی علاقه دارند، چه سریالهایی رو پسندیده‌ اند و دنبال میکنند و به چه موسیقی گوش می دهند ، می توانند  اکانت‌های شبکه های اجتماعی رو هم توی پروفایل‌شون قرار بدهند تا دیگر دوستان‌شون که توی زیرنویس فارسی هستند بتوانند در شبکه های اجتماعی براحتی پیداشون کنن.
  • طراحی سایت به کل تغییر پیدا کرده، این تغییرات بسیار زیاد هستن، ما توی طراحی جدید سعی کردیم از بهترین ایده‌های خودمون استفاده کنیم و راحتی کاربران رو توی اولویت قرار بدیم.

اینها تنها سه اشاره کوچیک به تغییرات رخ داده هستند، تغییرات جزئیات زیادی دارند ، ما دوست داریم که شما بخش‌های مختلف سایت رو مورد بازبینی قرار بدهید و این تغییرات رو کشف کنید و در اینجا  بنویسید و نظر خودتان رو با ما و سایر دوستان به اشتراک بگذارید و دیگر کاربران رو در جریان کوچک‌ترین تغییرات قرار بدهید.

یه چیز دیگر رو هم اضافه کنیم، اینکه اینها همه تغییرات نیستند، از این به بعد یه تیم طراحی و کدنویسی در کنار سایت زیرنویس فارسی حضور خواهد داشت و انشالله به مرور زمان و براساس اولویت‌ها سعی میکنیم که سرویس‌ها و خدمات سایت توسعه پیدا کنند .

دوستدار همگی شما

تیم مدیریت سایت زیرنویس فارسی

ارسال شده در گزارش تغييرات ~ ۱۰ پاسخ

تغییرات در بخش دانلود

{ شنبه،۲/مهر/۱۳۹۰ }

با سلام خدمت همه دوستان زیرنویس فارسی
در این چند روز یه سری تغییرات  تو بخش دانلود سایت دادم . خدمتتون عرض میکنم که مرور و بررسی کنید و نظرتون رو بگید، اگه مشکلی هم دیدید در موردشون گزارش بدین تا رفع بشه.

  1. امکان پلاس وان (+۱) کردن پیج‌های زیرنویس فارسی اضافه شده. با این امکان شما می‌تونید هر صفحه از بخش دانلود رو به دوستانتون توصیه کنید. دیگر دوستان شما که اکانت گوگل(جی‌میل) داشته باشن توصیه شما رو توی نتایج جستجو می‌بینن. این کار علاوه بر ایجاد حس اطمینان به دوستان شما مبنی بر مفید بودن صفحات باعث بالاتر رفتن رتبه زیرنویس فارسی در نتایج جستجوی گوگل میشه.
  2. امکان به اشتراک گذاری زیرنویسها توی سایتهای اجتماعی مث فیسبوک و توییتر و… هم اضافه شده. با اینکار شما می‌تونید بهترین، بدترین و جدیدترین زیرنویسها رو به دوستاتون توصیه کنید که از زیرنویس فارسی دانلود کنن.
  3. مهمترین تغییر اما، تغییر سیستم کامنت‌گذاری توی بخش دانلود هستش. شما الان می‌تونین کامنت فارسی بنویسین بلاخره، این مشکل حل شده، میتونین از طریق اکانت گوگل و توییتر و فیسبوک و… بصورت ایمن وارد شین و کامنت بگذارین، البته این تایید هویت اجباری نیست و دوستان و کاربران مهمان که علاقه‌ای به نمایش هویت‌شون نداشته باشن میتونن با عنوان کاربر مهمان کامنت بگذارن و کامنتای بقیه دوستان پاسخ بدن مستقیمن و کلی امکان دیگه… یه نکته‌ای هم بگم چون حجم کامنتا خیلی بالا میره سریع و ما هم فرصت بررسی تک‌تک کامنتا رو نداریم در صورتی که کامنتی دیدید که فحاشی بود یا سیاسی یا هر چی فقط کافیه از ابزار نشانه‌گذاری و flag استفاده کنید، هر کامنت بعد از اینکه ۳ بار توسط کاربرا flag بشه بصورت خودکار حذف میشه از سایت، یه بخش کامنت‌گذاری کامل و حرفه‌ای. این تغییرات توی کل بخش دانلود اعمال شده ولی شما میتونید برای نمونه این صفحه رو ببینید:
    http://www.farsisubtitle.com/downloa…act=view&id=18
  4.  اپلیکیشن انجمن زیرنویس فارسی که قابل نصب بر روی دستگاه‌های زیر هستش:
    iPod Touch, iPhone and iPad
    Android
    BlackBerry
    Nokia Symbian
    از امکانات این اپلیکشین میشه به موارد زیر اشاره کرد:

    • امکان مشاهده، ایجاد و پاسخگویی به تاپیک‌های شما و سایر کاربران رو میده.
    • امکان ارسال و پاسخگویی به پیامهای خصوصی رو میده.
    • قابلیت مشاهده تصاویر تاپیک‌ها رو در سایز واقعی و بصورت شکیل میده.

    شیوه استفاده از این اپلیکشین اینجوریه که:

    • اول باید ببینید دستگاه شما توی چه رده‌ای هست؟ اسمارت‌فونه؟ سیستم عاملش چیه؟
    • نرم افزار Tapatalk رو دانلود کنید. کاربرای آندروید، محصولات کمپانی اپل و محصولات شرکت بلک‌بری می‌تونن این نرم افزار رو از اینجا دانلود کنن، در صورتی که شما از گوشی‌های سری ۶۰ (نسخه سوم، پنجم و بالاتر) کمپانی نوکیا استفاده میکنید می‌تونید این اپلیکیشن رو از اینجا دانلود کنید.
    • بعدش باید این اپلیکشین رو نصب کنید. طریقه نصب هم بستگی به دستگاه یا همون گوشی‌تون داره.
    • بعد از نصب نرم‌افزار شما می‌بایست اجراش کنید و ” farsisubtitle ” رو سرچ کنید. نرم‌افزار لوگوی سایت زیرنویس فارسی رو نشونتون میده. انتخابش کنید و یوزر و پسوردی که برای ورود به فروم استفاده میکنید رو وارد کنید و لوگین کنید و از نرم‌افزار و فروم سایت زیرنویس فارسی استفاده کنید.
امیدوارم تغییرات رو مساعد ببینید و ما رو مثل گذشته همراهی کنید.
ارادتمند، مرتضا بهمنی

ارسال شده در گزارش تغييرات ~ ۱ پاسخ

تشکر

{ شنبه،۷/اسفند/۱۳۸۹ }

کاربران عزیز :

با تشکر از تک تک دوستانی که با دیدگاه های خود و کمک های مالی ما را حمایت کردند , اعلام می کنیم که مشکل میزبان ( سرور ) زیرنویس فارسی حل  و میزبان مناسبی خریداری شده است . گرچه کمک های مالی تنهای نیمی از هزینۀ سرور را برآورده کرد اما حجم حمایتهای شما آنچنان زیاد بود که جای هیچ شک و شبهه ای را از ما گرفت . امیدواریم که بتوانیم با ارائۀ خدمات بهتر نسبت به گذشته , پاسخ مناسبی برای دلگرمی های شما باشیم .

زیرنویس فارسی سعی می کند تمامی تغییرها را پیش از اعمال به شما اطلاع و نظر شما را جویا شود . ما شما را در کار خود سهیم می دانیم و برخود واجب که نظر شما را بدانیم .

با تشکر

تیم مدیریتی زیرنویس فارسی

ارسال شده در گزارش تغييرات ~ ۶ پاسخ

گروه بازبینی عضو می پذیرد

{ جمعه،۱۷/آبان/۱۳۸۷ }

شاید ۲ سال پیش تعداد زیرنویس های فارسی به این تعداد نبود ؛ رشد سریع آن نشان دهندۀ استقبال وسیع مردم از آن ست ؛ اما آیا کیفیت هم مانند کمیت رشد داشته است ؟ آیا توانسته ایم در زمینۀ کیفیت قدمی به جلو برداریم ، یا به پس رفته ایم ؟ سهم زیرنویس فارس (Farsisubtitle.com ) در این میان چقدر است ؟

شاید شما نیز مانند ما از بد کیفیتی بعضی ترجمه ها گلایه داشته باشید . این ترجمه ها گاهاً بسیار نامفهوم ، یکی در میان و بی ربط و پر از الفاظ رکیک هستند که برای دیدن در جمعه خانواده مناسب نیستند . اکثر ترجمه های جدید این چنینی هستند , ترجمه هائی که بسرعت آماده میشوند و مترجمان یا دانش ترجمه را ندارند ( که با ماشین های ترجمه مانند پارس یا پدیده ترجمه می کنند که گاهی ترجمه های وحشتناکی از آب در می آید . در این تاپیک میتوانید نمونه هایی ببینید ! ) و یا بخاطر ذیغ وقت کیفیت یا دقت را از آن فاکتور می گیرند و یا بدون آنکه زیرنویس انگلیسی مناسبی از این فیلم موجود باشد اقدام به ترجمه می کنند ! هنگامی که زیرنویس انگلیسی از این فیلم موجود نیست ؛ دو راهکار مورد استفاده شان قرار می گیرد ۱- ترجمۀ زیرنویسی به زبان دیگر به انگلیسی توسط ماشینهای مترجمی مانند گوگل و … ۲- گوش دادن و ترجمه کردن از روی دیالوگها . روش نخست چون ماشینی ست اغلب ، ترجمه های درستی نیست . روش دوم دقیقتر است اما مستلزم آن ست که مترجم listening قوی داشته باشد که در میان افراد مترجم فعلی زیاد نیستند افرادی که این قابلیت را داشته باشند !

القصه ؛ گاهی دیدن یک فیلم زیبا با زیرنویس بد سبب میشود آن فیلم باصطلاح سوخته شود ( یعنی نشود دیگر دید ) اما زیرنویسی خوب علاوه بر اشراف کامل بر داستان سبب باز شدن گره های داستانی و زیباتر شدن فیلم می گردد .

سرتون رو درد نیارم  ! در انجمن دوست عزیزم mnime  (مترجم فصل اول و دوم سریال دوستان که به راستی اصطلاحات زیادی دارند و این دوستمان توانسته بخوبی از عهدۀ ترجمه آن برآید) پیشنهاد داده که بیائیم و زیرنویس ها را بازبینی و سپس بر اساس کیفیت نمره دهی کنیم . این کار توسط مترجمان این تارنما و سایر علاقه مندان به این انجام خواهد شد ، پس از پایان کار در بخش توضیحات هر زیرنویس نمرۀ گروه بازبینی به اثر داده میشود که سبب میشود در هنگام دریافت کاربر در مورد کیفیت زیرنویس و همچنین کلمات بکار رفته در آن اطلاعات بهتری داشته باشد .

دوستانی که فرصت ترجمه ندارند و تمایل دارند در این امر کمک کنند میتوانند با عضو شدن در این گروه و انتخاب زمینۀ مورد علاقۀ خود و همچنین فیلمهائی که پیش از این دیده اند و کیفیت آن را مورد ارزیابی قرار داده اند ، ما را در هرچه بهترشدن کیفیت زیرنویس های پارسی ( فارسی ) یاری کنند .برای اعلام آمادگی میتوانید به این تاپیک بروید .

ارسال شده در گزارش تغييرات ~ ۵ پاسخ

نسخه ۲ لوگوی سایت زیرنویس پارسی

{ شنبه،۲۰/بهمن/۱۳۸۶ }

پیش نمایش لوگوی سایت زیرنویس پارسی

نسخه دوم لوگوی سایت زیرنویس پارسی طراحی و در ۱۱ رنگ آماده شد . از این پس لوگوی فوق معرف و نشانه سایت زیرنویس پارسی است . طراح این لوگوها مرتضی بهمنی [مدیر فنی سایت زیرنویس پارسی] است و تمام حقوق این لوگو برای ایشان و سایت زیرنویس پارسی محفوظ است و هرگونه کپی برداری و سوء استفاده قابل پیگرد قانونی است.

[ لوگوی سایت زیرنویس پارسی را در ۱۱ رنگ از اینجا دریافت کنید ]

ارسال شده در گزارش تغييرات ~ ۵ پاسخ