اندر مصائب شیرین زیرنویس !

{ یکشنبه،۲۱/بهمن/۱۳۸۶ }

سابقۀ فیلم زیرنویس دار تا اونجائی که ما یادمون میاد به دورۀ خاتمی بر می گرده ، زمانی که شرکتهایی فیلم ها رو با سانسور یا قرار دادن نوارهای سیاه و با زیرنویس فارسی زرد به بازار ارائه می کردند اگر اشتباه نکرده باشم JVP یکی از مشهورترین و بهترین اونها بود گرچه بعداً دچار خودسانسوری گردید و کمی بعد از بازار ایران محو! البته مثه همیشه بازار شایعات داغ بود ، فیلمها در مالزی ، تایلند و … تکثیر میشود ، شرکتها متعلق به وزارت اطلاعاته ، شبکه های ماهواره ای و … اما مهمترین موضوع ورود پدیدۀ زیرنویس به ایران بود . پس از آن فیلمهایی با نام MAN که محصول تارنمای zirnevis.com بودند به بازار ارائه شدند ، محصولاتی نظیر مالنا ، چشمان باز بسته اثر استنلی کوبریک ، بلوار مالهالند و … که انصافاً ترجمۀ خیلی خوب و روانی داشتند . اما ورود DVD و مقولۀ افزودن زیرنویس پارسی باعث شد که سیل محصولات زیرنویس پارسی به بازار DVD ایران روانه بشه . آثاری که شامل فیلمهای روز بدون کیفیت ( چه در تصویر ، چه در صدا و چه در زیرنویس ، چون همه می دونند که زیرنویس خوب چند وقتی زمان می بره تا بیاد اما اکثر این فیلمها از زیرنویس انگلیسی که توسط موتورهای مترجم از زبانهای دیگر ترجمه شده استفاده می کنند ، که چندان روان و درست نیستند ) فیلمهایی با سطح نازل کیفی و گاه مستهجن و … می باشد . به نظر می رسد با ورود و فراگیر شدن تکنولوژی به جای ارتقای کیفیت تنها کمیت یا مقدار افزایش یافته و گاه در زمینۀ کیفیت پسرفت هم داشته ایم ! البته منکر آثار خوبی که در این چند وقت ارائه شده اند نشده و نخواهیم شد ، مانند عمر خیام که شعرهای اصلی در متن فیلم گنجانده شده بود یا شهر گناه که واقعاً خوب و حرفه ای بود و چندین و چند مثال دیگر . اما مخاطب اصلی ما مترجمان آثار بی کیفیت است آثاری که گاه به شعور مخاطب توهین می کند . برای مثال چند نمونه رو ذکر می کنم .

The Kingdomفیلم The Kingdom محصول سال ۲۰۰۷ یکی از بهترین نمونه هاست . این فیلم که هنوز زیرنویس با قالب srt یا همون قابل ویرایشش در نت قرار نگرفته ، یکی از بدترین زیرنویس های ترجمه شده لقب گرفته است . این خط اول فیلم :

After capturing most of the Arabian Peninsula with the help of the Wahhabi Islamic warriors ، Ibn Saud establishesthe Kingdom of Saudi Arabia

ترجمه شده توسط مترجم :

بعد از تسخیر بیشتر شبه جزیره ی عربستان توسط مهابی ، ابن سعود شاهنشاهیه عربستانه سعودی را بنیان گذاشت .

اشتباهات رایج : مهابی که در اصل وهابی یا وهابیون می باشد معرف حضور همۀ عزیزان هستند و احتیاجی به بحث در این مورد ندارد . در جمله نوشته شده با کمک مبارزین مسلمان وهابی ، که در اینجا نوشته شده توسط وهابیون یعنی کمک را حذف و خود وهابیون رو باعث قرار داده . سپس شاهنشاهی ، خیلی جالبه که خلافت یا پادشاهی خیلی بهتره برای کشوری که شاه رو اصلاً قبول ندارند .

The Wahhabis were fiercely anti-Western

ترجمه : مهابی دشمن غریبه

ترجمۀ درست : وهابیون سخت ضد غربی بودند.

البته اینها ۳ خط اول این زیرنویس بودند . مشت نمونۀ خروار است !

اما نکتۀ بعدی ، حتماً دیدید که زیرنویس ها بصورت خوب اما یکی در میون نشون داده میشه ، این به این خاطره که مترجم جملاتی که مشکل داشته رو حذف و ترجمه نکرده است . اینکار سبب میشه که کل فیلم گنگ و نامفهوم باشد . برای مثال زیرنویس سیرینا که زیرنویس اصلی در حدود ۱۴۰۰ خط و زیرنویس ترجمه شده در حدود ۷۰۰ خط می باشد !

عدم تماشا و هماهنگ سازی : در زبان انگلیسی you هم برای یک نفر مخاطب و هم برای چند نفر مخاطب استفاده می شود .  تشخیص این در جمله به کمک علائم و در فیلم به مدد تماشای آن است . متاسفانه دیده ایم که مترجمان گاه بدون دقت هر دو رو به جای هم به کار می برند .

کلمات ناشایست : استفاده از کلمات ناشایست وقتی که این آثار در دسترس همگان می باشد کاری درستی نیست . برای نمونه کلمۀ F*u*c*k می تواند چندین معنی به خود بگیرد اما در اغلب فیلمها یک ترجمه به کار رفته !

پایان قسمت اول

نکته : چیزی که واضحه اینه که من نه نفعی در فروش می برم نه ریشم گروئه بلکه مانند هر ایرانی دیگه ای دلم می سوزه و این مسائل فقط از روی دلسوزیه . امیدوارم که دوستان آویزۀ گوش کنند !

Popularity: 1% [?]

ارسال شده در روزانه ~ ۵ پاسخ

نسخه ۲ لوگوی سایت زیرنویس پارسی

{ شنبه،۲۰/بهمن/۱۳۸۶ }

پیش نمایش لوگوی سایت زیرنویس پارسی

نسخه دوم لوگوی سایت زیرنویس پارسی طراحی و در ۱۱ رنگ آماده شد . از این پس لوگوی فوق معرف و نشانه سایت زیرنویس پارسی است . طراح این لوگوها مرتضی بهمنی [مدیر فنی سایت زیرنویس پارسی] است و تمام حقوق این لوگو برای ایشان و سایت زیرنویس پارسی محفوظ است و هرگونه کپی برداری و سوء استفاده قابل پیگرد قانونی است.

[ لوگوی سایت زیرنویس پارسی را در ۱۱ رنگ از اینجا دریافت کنید ]

Popularity: 3% [?]

ارسال شده در گزارش تغييرات ~ ۵ پاسخ

al pacino

{ شنبه،۲۰/بهمن/۱۳۸۶ }

al pacinoآلفردو جیمز پاچینو در نیویورک دیده به جهان گشود و پدرش سالواتور پاچینو (زاده شهر کورلئونه) کارمند شرکت بیمه و مادرش رز پاچینو (دارای تبار آمریکایی-ایتالیایی) خانه‌دار بود. والدین او هنگامی که او بچه بود از هم جدا شدند. پدربزرگ و مادربزرگ او در اصل اهل سیسیلی بودند.

وی در دوران جوانی و در حالی که بیش از ۲۲ سال از بهار زندگی‌اش نمی‌گذشت مادرش را از دست داد. پاچینو پیش از مرگ مادرش، زندگی چندان لذت بخشی را پشت سر نگذاشته بود و چون والدینش خیلی زود از هم جدا شده بودند، مجبور شد به همراه مادرش به خانه پدربزرگش نقل مکان کرده و در آن‌جا اقامت کند.

ورود او به عرصهٔ بازیگری را باید سال ۱۹۶۹ دانست. پاچینو در این سال در فیلم ناتالی و من بازی کرد و دو سال پس از آن نیز ایفای نقشی در وحشت در نیلی پارک را پذیرفت. اما بازی در این دو فیلم هرگز او را راضی نکرد تا اینکه فرانسیس فورد کاپولا تصمیم به ساخت یکی از شاهکارهای تاریخ سینما یعنی فیلم پدرخوانده گرفت و نقش «مایکل کورلئونه» به او واگذار شد. رابرت ردفورد و جک نیکلسون و جمعی دیگر از بازیگران معروف سینما مورد آزمایش قرار گرفتند. اما کاپولا فقط پاچینو را انتخاب کرد. پاچینو برای این فیلم نامزد دریافت جایزه اسکار بهترین بازیگر نقش مکمل مرد شد که به آن نرسید.

در سال ۱۹۷۳ او در فیلم‌های مترسک و سرپیکو بازی کرد. در مترسک نقش آدمی سرگشته را داشت که در پی هویت خویش است و در سرپیکو نیز یک پاچینوی تمام عیار بود. وی در این فیلم نقش فرانک سرپیکو افسر پلیسی را بازی کرد که فساد افسران مافوق خود را افشا می‌کند. پاچینو در همان سال بار دیگر نامزد دریافت اسکار شد اما باز هم این جایزه نصیبش نشد. اما منتقدان، جایزهٔ گلدن گلاب را به سبب بازی در سرپیکو به وی اهدا کردند.

از دیگر بازی‌های چشمگیر پاچینو می‌توان به حضورش در فیلم‌های پدرخوانده ۲ (۱۹۷۴)، بعد از ظهر سگی(۱۹۷۵) و فیلم و عدالت برای همه(۱۹۷۹) اشاره کرد. پاچینو برای بازی در همه این فیلم‌ها نامزد اسکار شد ولی مورد بی مهری اعضای اسکار قرار گرفت. او می‌گوید: «من برای اسکار بازی نمی‌کنم، چون بازیگری عشق من است، عشقی که هرگز نمی‌توانم رهایش کنم».

او برای بازی در فیلم هایی چون کرامر علیه کرامر(۱۹۷۹)، اینک آخرالزمان، متولد چهارم جولای(۱۹۸۹) دعوت شد ولی او این پیشنهادها را قبول نکرد. هنگامی که کاپولا برای فیلم اینک آخرالزمان او را دعوت کرد، پاچینو در یک جمله پاسخ منفی به او داد: «من با تو به جنگ نخواهم آمد».

دههٔ ۹۰ را برای باید دههٔ نوینی برای پاچینو دانست، زیرا او که پس از بازی در فیلم انقلاب (۱۹۸۵) مبتلا به ذات الریه شده و مدت چهار سال نیز از عالم سینما دور مانده بود، در فیلم دریای عشق (۱۹۸۹) بار دیگر خوش درخشید.از فیلم‌های معروف او در این دهه می‌توان به دیک تریسی، پدرخوانده ۳(۱۹۹۰)، فرانکی و جانی(۱۹۹۱)، گلن گری گلن راس(۱۹۹۲)، راه کارلیتو(۱۹۹۳)، التهاب(۱۹۹۵)، تالار شهر(۱۹۹۶)، وکیل مدافع شیطان، دنی براسکو(۱۹۹۷) و خودی (فیلم)(۱۹۹۸) اشاره کرد.اما برترین فیلم او در این دهه، بوی خوش زن در سال ۱۹۹۲ می‌باشد که جایزه اسکار را برایش به ارمغان آورد. او در این فیلم ایفاگر نقش مرد نابینایی بود که عشق به همنوع را به بهترین شکل ممکن بیان می‌کند. علاوه بر جایزهٔ اسکار، جایزه گلدن گلاب نیز برای این فیلم از سوی منتقدان، به او اعطا شد.زمانی که نقش شیطان در فیلم وکیل مدافع شیطان (۱۹۹۷) را ایفا کرد، همه بزرگان، نامداران و تماشاگران سینما و مردم عادی او را نابغه خواندند.

در سال ۱۹۹۶ از سوی انجمن گوتام جایزه ویژهٔ یک عمر فعالیت هنری نصیبش شد و پش از آن نیز از سوی فستیوال بین المللی فیلم سن سباستین اسپانیا، جایزه مشابهی به او اهدا شد. او در سال ۲۰۰۲ در فیلم بی خوابی نقش یک کاراگاه را بازی کرد که در تعقیب یک قاتل حرفه‌ای است. تاجر ونیزی (۲۰۰۴) را باید بهترین فیلم او از سال ۲۰۰۰ به بعد دانست.

کمتر بازیگری در سینمای جهان می‌توان سراغ گرفت که نظیر پاچینو قدرت بازی با چشم را داشته باشد. چشمان پاچینو قدرت صحبت کردن با مخاطب را دارد و می‌توان برق خاصی را در دیدگان وی احساس کرد. این یکی از امتیازات منحصر به فرد او است و فیلم پدرخوانده ۲ اوج بازی وی با چشمهایش به شمار می‌رود. قدرت و تأثیر نگاه او صحنه‌های جاودانه‌ای را در تاریخ سینمای جهان خلق کرده است. به‌عنوان مثال بازی استثنایی او در سکانس مرگ سولاتسو و پلیس خیانت کار در فیلم پدر خوانده۱، استعداد بی نظیرش را به نمایش می‌گذارد.

پاچینو در بازیگری دارای سبک ویژه‌ای است و به واقع سرشار از استعداد است و به خوبی می‌تواند ایفاگر هر نقشی باشد. نکتهٔ برجسته در بیشتر بازیهای او این است که مخاطب را با خود همراه می‌سازد. فرانسیس فورد کاپولا درباره او می‌گوید: «اگر کارگردان نمی‌شدم دوست داشتم یک پاچینو بودم». صدای گرم و دلنشین او در بازی به پاچینو کمک فراوانی می‌کند، گویی اعضای بدنش همه هنگام بازی واقعاً بازیگر هستند.

در میان ستاره‌های هالیوود، بازیگران انگشت شماری چون مارلون براندو را می‌توان یافت که صدایی مانند او داشته باشند. پاچینو تاکنون ازدواج نکرده‌است اما دارای سه فرزند است که یکی از آنان دختریی به نام جولی ماریاست (متولد ۱۹۸۸) که در پی رابطهٔ چندین ساله‌اش با مربی بازیگری آموزشگاه لی استراسبرگ، «جن ترنت»، به دنیا آمد و دو فرزند دیگرش دوقلوهایی با نام‌های انتون و اولیویا هستند (متولد۲۰۰۱) که آن‌ها نیز ثمرهٔ رابطه ناموفقش با «بورلی دی آنجلو» بودند.

آل پاچینو در زندگی شخصی خود چیزی برای مخفی کردن ندارد و شاید به همین دلیل نزد مطبوعات و روزنامه‌نگاران از محبوبیت ویژه‌ای برخوردار است. او انسانی وارسته و درستکار است که همواره تلاش دارد به همنوعان خود، آن هم به هر شکل ممکن کمک نماید و همین موضوع سبب شده تا وی دوست‌داشتنی باشد.

فیلم‌شناسی

* ناتالی و من
* وحشت در نیلی پارک
* عدالت برای همه
* مترسک
* پدرخوانده
* پدرخوانده ۲
* پدرخوانده ۳
* انقلاب
* دیک تریسی
* گلن گری گلنراس
* راه کارلیتو
* التهاب
* تالار شهر
* دنی براسکو
* خودی (فیلم)
* دنی براسکو
* صورت زخمی
* خودی
* بوی خوش زن
* سرپیکو
* مخمصه
* روش کارلیتو
* وکیل مدافع شیطان
* بعدازظهر سگی
* کافه چینی
* بی‌خوابی
* اسلم وان
* مردمی که میشناسم
* گیگلی
* تازه سرباز
* فرشتگان در آمریکا
* تاجر ونیزی (فیلم، ۲۰۰۴)
* دو نفر برای پول
* ۸۸ دقیقه
* مشعل
* فرانکی و جانی
جوایز

* ۱۹۷۲ – نامزد جایزه اسکار بهترین بازیگر نقش مکمل مرد – پدرخوانده
* ۱۹۷۳ – نامزد جایزه اسکار بهترین بازیگر نقش اول مرد – سرپیکو
* ۱۹۷۴ – نامزد جایزه اسکار بهترین بازیگر نقش اول مرد – پدرخوانده ۲
* ۱۹۷۵ – نامزد جایزه اسکار بهترین بازیگر نقش اول مرد – بعدازظهر سگی
* ۱۹۷۹ – نامزد جایزه اسکار بهترین بازیگر نقش اول مرد – عدالت برای همه
* ۱۹۹۰ – نامزد جایزه اسکار بهترین بازیگر نقش مکمل مرد – دیک تریسی
* ۱۹۹۲ – نامزد جایزه اسکار بهترین بازیگر نقش مکمل مرد – گلن گری گلنراس
* ۱۹۹۲ – برنده جایزه اسکار بهترین بازیگر نقش اول مرد – بوی خوش زن
* ۱۹۷۵ – برنده جایزه بفتا بهترین بازیگر نقش اول مرد – بعدازظهر سگی.
* ۱۹۷۵ – برنده جایزه بفتا بهترین بازیگر نقش اول مرد – پدرخوانده ۲.
* ۲۰۰۳ – برنده جایزه گلدن گلوب بهترین بازیگر نقش اول مرد – فرشتگان در آمریکا.
* ۱۹۹۲ – برنده جایزه گلدن گلوب بهترین بازیگر نقش اول مرد – بوی خوش زن.
* ۱۹۷۳ – برنده جایزه گلدن گلوب بهترین بازیگر نقش اول مرد – سرپیکو.
برگرفته از ویکی پدیای فارسی

Popularity: 2% [?]

ارسال شده در معرفی مشاهیر ~ ۴ پاسخ

oscar’s winners

{ جمعه،۱۹/بهمن/۱۳۸۶ }

اسکارامشب توی تارنمای imdb به نظر سنجی برخوردم که هر کاربر می تونه نظر خودشو در رابطه با نامزدهای اسکار امسال اعلام کنه . پس از انتخاب و فرستادن نظرها درصد رو اعلام می کنه . قسمت جالبش اینه که در بخش بهترین پویا نمائی سه عنوان هست ، Ratatouille ، Persepolis و Surf’s Up . می تونید از پیوند زیر استفاده و به صفحۀ مورد نظر برید .

نظر سنجی در مورد برندگان اسکار امسال

Popularity: 1% [?]

ارسال شده در روزانه ~ ۱ پاسخ

مرجان ساتراپی

{ پنجشنبه،۱۸/بهمن/۱۳۸۶ }

مرجان ساتراپی (متولد ۱۳۴۸ در رشت) نویسنده و انیماتور داستان‌های مصور است. شهرت او بیشتر به خاطر رشته داستان‌های مصور پرسپولیس است که جلد اول آن در سال ۲۰۰۰ به زبان فرانسوی چاپ شد. همچنین فیلم انیمیشنی پرسپولیس به کارگردانی ساتراپی و ونسان پارونو در سال ۲۰۰۷، جایزه هیأت داوران را از جشنوارهٔ فیلم کن دریافت کرد.

مرجان ساتراپیمرجان ساتراپی در سال ۱۳۴۸ در رشت به دنیا آمد. مادر وی نوه بزرگ ناصرالدین شاه است.
او در سا‌‌ل‌های انقلاب ایران و جنگ ایران و عراق در تهران بزرگ شد و در سال ۱۹۸۳ در ۱۴ سالگی توسط خانواده به وین اتریش فرستاده شد.وی بعد از پایان دوران دبیرستان، برای تحصیلات دانشگاهی به ایران برگشت و پس از ازدواج و سپس جدایی، به استراسبورگ فرانسه رفت. ساتراپی اکنون ساکن پاریس است.

آثار :
رمان پرسپولیس
رشته کتاب‌های پرسپولیس شامل چهار کتاب است که تاکنون در فرانسه بیش از دویست‌هزار نسخه به فروش رسیده‌است.
پرسپولیساین رمان به سبک زندگی‌نامه خودنوشته بوده، شخصیت اصلی آن که راوی داستان است، دختری ایرانی ‌ است به نام مرجان. مرجان دختری است که در جریان انقلاب ایران و بحران جنگ
ایران و عراق به تشویق خانواده از کشور خارج شده و به اتریش می‌رود. این کتاب‌ها روایت جنگ و آوارگی، زندگی مهاجری در اروپا، بحران‌های مذهبی و سنتی جامعه ایران و حوادث انقلاب و جنگ هستند و تاریخ دههٔ بعد از جنگ ایران را از دید وی بیان می‌کنند.

فیلم پرسپولیس
فیلم پرسپولیس نخستین فیلم سینمایی مرجان ساتراپی است که در سال ۲۰۰۷ در فرانسه و بر اساس داستان مصور پرسپولیس ساخته شده‌است.

این فیلم جایزه هیأت داوران جشنواره بین‌المللی فیلم کن در سال ۲۰۰۷ میلادی را به خود اختصاص داد.

وی هنگام دریافت جایزه عنوان داشت که آن را به مردم ایران اهدا می‌کند.

این فیلم از سوی برخی نهادهای دولتی و خصوصی رسانه‌ی ایران، به عنوان اثری «ضد ایرانی» و «ضد اسلامی» معرفی شده است.

فهرست کتاب ها

پرسپولیس I، نشر به فرانسه: ۲۰۰۰
پرسپولیس II، نشر به فرانسه: ۲۰۰۱
پرسپولیس III، نشر به فرانسه: ۲۰۰۲
پرسپولیس IV، نشر به فرانسه: ۲۰۰۳
دیوها از ماه می‌ترسند، نشر به فرانسه: ۲۰۰۱
قلاب‌دوزی‌ها، نشر به فرانسه: ۲۰۰۳
خورشت آلو با مرغ، نشر به فرانسه: ۲۰۰۴

برگرفته از تارنمای Wikipedia توسط amirkhan63

Popularity: 1% [?]

ارسال شده در معرفی مشاهیر ~ ۵ پاسخ